اسلامي سرچينو

    1. home

    2. article

    3. سورة المجادلة(پښتو ژباړه)

    سورة المجادلة(پښتو ژباړه)

    سورة المجادلة(پښتو ژباړه)
    Rate this post

    بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ

     قَدْ سَمِعَ اللَّهُ قَوْلَ الَّتِي تُجَادِلُكَ فِي زَوْجِهَا وَتَشْتَكِي إِلَى اللَّهِ وَاللَّهُ يَسْمَعُ تَحَاوُرَكُمَا ۚ إِنَّ اللَّهَ سَمِيعٌ بَصِيرٌ ﴿١﴾

    په تحقيق اوريدله الله خبره دهغې ( ښځې ) چې سؤال اوځواب يې كوه له تا سره په شان دخاوندخپل كې اوشكايت يې كوه طرف دالله ته . اوالله اوريده سؤال اوجواب ستاسې بيشكه چې الله ښه اوريدونكى دى ( دټولواقوالو) ښه كتونكى دى ( دټولواحوالو) .

    الَّذِينَ يُظَاهِرُونَ مِنْكُمْ مِنْ نِسَائِهِمْ مَا هُنَّ أُمَّهَاتِهِمْ ۖ إِنْ أُمَّهَاتُهُمْ إِلَّا اللَّائِي وَلَدْنَهُمْ ۚ وَإِنَّهُمْ لَيَقُولُونَ مُنْكَرًا مِنَ الْقَوْلِ وَزُورًا ۚ وَإِنَّ اللَّهَ لَعَفُوٌّ غَفُورٌ ﴿٢﴾

    هغه كسان چې ظهاركوي ( موروايي ) له تاسې څخه ښځوخپلوته نه كيږي دغه ښځې ( په بللوددوى سره ) ميندې ددوى نه دي ميندې ددوى مګرهغه ښځې دې چې ځيږولى يې دي دوى اوبيشكه دوى خامخاوايي يوه خرابه ( نااشناخبره ) له خبرې اودرواغ وايي. اوبيشكه الله خامخاښه عفوكوونكى ښه مغفرت كوونكى دى .

    وَالَّذِينَ يُظَاهِرُونَ مِنْ نِسَائِهِمْ ثُمَّ يَعُودُونَ لِمَا قَالُوا فَتَحْرِيرُ رَقَبَةٍ مِنْ قَبْلِ أَنْ يَتَمَاسَّا ۚ ذَٰلِكُمْ تُوعَظُونَ بِهِ ۚ وَاللَّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ خَبِيرٌ ﴿٣﴾

    اوهغه كسان چې ( موروايي ) ظهاركوي له ښځوخپلونه بياراګرځي دوى ( ماتولود) هغې خبرې ته ( چې ويلي يې وي ) نولازم دي دوى ته آزادول دمريي پخوادهغه چې يوبل سره مسه كړي ( په وطې سره ) . دغه ( حكم په كفارت سره ) پنددركولى شي تاسې ته په دغه ( حكم ) سره . اوالله په هغه چې كوي يې تاسې ښه پوهيدونكي دي ( نوجزاء به پرې دركړي ) .

    فَمَنْ لَمْ يَجِدْ فَصِيَامُ شَهْرَيْنِ مُتَتَابِعَيْنِ مِنْ قَبْلِ أَنْ يَتَمَاسَّا ۖ فَمَنْ لَمْ يَسْتَطِعْ فَإِطْعَامُ سِتِّينَ مِسْكِينًا ۚ ذَٰلِكَ لِتُؤْمِنُوا بِاللَّهِ وَرَسُولِهِ ۚ وَتِلْكَ حُدُودُ اللَّهِ ۗ وَلِلْكَافِرِينَ عَذَابٌ أَلِيمٌ ﴿٤﴾

    پس هغه چاچې ونه موند( مريي ) نو( پرې لازم ) روژه نيول دي ددومياشتوپرله پسې ( چې پكې بې له عذره فصل واقع نشي ) پخواله هغه چې يوبل سره مسه كړي ( په وطې سره ) پس هغه چې توان نه لري ( دروژې نيولو) نو( پرې لازم ) طعام ( خواړه ) وركول دي شپيتومسكينانوته . دغه ( تخفيف په كفاره كې ) لپاره ددې دى چې ايمان راوړۍ تاسې په الله اوپه رسول ددغه ( الله ) . دا( مذكوره احكام ) حدونه ( مقررشوى ) دالله دي ( معين كړى شوې ) اوكافرانوته عذاب ډيردردناك دى

    إِنَّ الَّذِينَ يُحَادُّونَ اللَّهَ وَرَسُولَهُ كُبِتُوا كَمَا كُبِتَ الَّذِينَ مِنْ قَبْلِهِمْ ۚ وَقَدْ أَنْزَلْنَا آيَاتٍ بَيِّنَاتٍ ۚ وَلِلْكَافِرِينَ عَذَابٌ مُهِينٌ ﴿٥﴾

    بيشكه هغه كسان چې مخالفت كوي له الله نه اوله رسول ددغه ( الله ) څخه خوارهلاك به كړل شي دوى لكه چې خوارهلاك كړى شوى ؤ هغه (كسان) چې پخواله دوى څخه ؤ اوپه تحقيق نازل كړى دى مونږدلائل (دقدرت خپل اوصدق درسول ) روښان اوكافرانومنكرانوته عذاب سپكوونكى رسواكوونكى دى ( په دنياياپه عقباكې ) .

    يَوْمَ يَبْعَثُهُمُ اللَّهُ جَمِيعًا فَيُنَبِّئُهُمْ بِمَا عَمِلُوا ۚ أَحْصَاهُ اللَّهُ وَنَسُوهُ ۚ وَاللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ شَهِيدٌ ﴿٦﴾

    ( يادكړه اى محمده ) هغه ورځ چې ژوندى به پورته كړي الله دوى ټول له قبوروپس خبربه كړي ( الله ) دوى په هغوكاروباندې چې كړى يې دى . شميرلى ساتلي دي هغه ( اعمال ) الله اوهيركړى دي هغوى ( هغه اعمال ) اوالله هرشي باندې ښه شاهده ښه خبرداردى ( نووربه كړي دوى ته جزاء موافقه ) .

    أَلَمْ تَرَ أَنَّ اللَّهَ يَعْلَمُ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ ۖ مَا يَكُونُ مِنْ نَجْوَىٰ ثَلَاثَةٍ إِلَّا هُوَ رَابِعُهُمْ وَلَا خَمْسَةٍ إِلَّا هُوَ سَادِسُهُمْ وَلَا أَدْنَىٰ مِنْ ذَٰلِكَ وَلَا أَكْثَرَ إِلَّا هُوَ مَعَهُمْ أَيْنَ مَا كَانُوا ۖ ثُمَّ يُنَبِّئُهُمْ بِمَا عَمِلُوا يَوْمَ الْقِيَامَةِ ۚ إِنَّ اللَّهَ بِكُلِّ شَيْءٍ عَلِيمٌ ﴿٧﴾

    آيانه وينې ته نه يۍ خبرچې بيشكه الله ته ښه معلوم دي هرهغه څه چې په آسمانوكې دي اوهرهغه څه چې په ځمكه كې دي ( بلكې خبريې ) نه به وي پټې خبرې ( يودبله په غوږوكې ) ددرې تنومګرخودغه ( الله ) به څلورم دهغوى وي ( علما) اونه به وي پنځه تنه ( رازويونكي ) مګرخو دغه الله به شپږم دهغوى وي ( په اعتباردعلم سره ) اونه به وي لږله دې ( عدد) نه اونه به وي ډير( له دې عددنه ) مګرخووي به دغه ( الله ) له هغوسره ( په اعتباردعلم سره ) هرچيرې چې وي هغوى . بيابه خبركړي ( الله ) دوى په هغو( دنيوي اعمالو) چې كړى يې د ىپه ورځې دقيامت كې بيشكه الله په هرشي باندې ښه پوهيدونكى خبرداردى ،

    أَلَمْ تَرَ إِلَى الَّذِينَ نُهُوا عَنِ النَّجْوَىٰ ثُمَّ يَعُودُونَ لِمَا نُهُوا عَنْهُ وَيَتَنَاجَوْنَ بِالْإِثْمِ وَالْعُدْوَانِ وَمَعْصِيَتِ الرَّسُولِ وَإِذَا جَاءُوكَ حَيَّوْكَ بِمَا لَمْ يُحَيِّكَ بِهِ اللَّهُ وَيَقُولُونَ فِي أَنْفُسِهِمْ لَوْلَا يُعَذِّبُنَا اللَّهُ بِمَا نَقُولُ ۚ حَسْبُهُمْ جَهَنَّمُ يَصْلَوْنَهَا ۖ فَبِئْسَ الْمَصِيرُ ﴿٨﴾

    آيانه وينې ته نه يې خبرهغه كسان چې منع كړى شوي ؤ له پټوخبروڅخه بيابيرته وروګرځيدل دوى هغه شي ته چې منع كړى شوى ؤدوى له هغه څخه پټې اوپټې خبرې كوي دوى په ګناه سره اوپه تجاوزدښمني ظلم سره اوپه معصيت نافرماني درسول ( دالله ) سره اوكله چې راشي دوى تاته ( اى محمده ! ) نوپيشكشي دركوي سلام اچوي تاته په هغه شي سره چې پېشكشي نده مقرره كړې تاته په هغه شي سره الله ( په ځاى دالسلام عليك السام عليك وايي ) اووايي دوى په نفسوزړو( منځو) خپلوكې ولې نه په عذابوي مونږالله په هغه ( غلط ) څه چې وايويې ( نوفرمايي الله ) بس دى دوى ته ( په تعذيب كې ) دوزخ چې ورننوځي پكې نوبدځاى دورتللودى ( دادوزخ ) .

    يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا إِذَا تَنَاجَيْتُمْ فَلَا تَتَنَاجَوْا بِالْإِثْمِ وَالْعُدْوَانِ وَمَعْصِيَتِ الرَّسُولِ وَتَنَاجَوْا بِالْبِرِّ وَالتَّقْوَىٰ ۖ وَاتَّقُوا اللَّهَ الَّذِي إِلَيْهِ تُحْشَرُونَ ﴿٩﴾

    اى هغوكسانوچې ايمان يې راوړى دى ( يعنې اى مؤمنانو) كله چې پټې خبرې كوۍ تاسې يوله بله سره ( په غوږوكې ) پس مكوۍ پټې خبرې پخپلومنځوكې په ګناه سره اوپه تجاوزدښمني ظلم سره اوپه معصيت نافرماني درسول ( الله ) سره اوپټې خبرې مصلحت كوۍ پخپلو منځوكې په احسان نيكي اوپرهيزګاري سره اوويريږۍ له ( عذابه د) الله هغه ( الله ) چې خاص ده ته به تاسې ( جمع كړى شۍ په قيامت كې جزاء ته . )

    إِنَّمَا النَّجْوَىٰ مِنَ الشَّيْطَانِ لِيَحْزُنَ الَّذِينَ آمَنُوا وَلَيْسَ بِضَارِّهِمْ شَيْئًا إِلَّا بِإِذْنِ اللَّهِ ۚ وَعَلَى اللَّهِ فَلْيَتَوَكَّلِ الْمُؤْمِنُونَ ﴿١٠﴾

     بيشكه چې پټې خبرې ( په ګناه ) ( كارانو) دشيطان دى لپاره ددې چې خفه كړي هغه كسان چې ايمان يې راوړى دى. ) اونه دى ( شيطان ياپټه خبره ) ضرررسوونكى دغو( مؤمنانو) ته دهيڅ شي مګر په اذن حكم اراده دالله اوښايي چې خاص پرالله پس توكل دې وكړي مؤمنان ( اوالله ته وسپاري ټول امورخپل اوهيڅ پروادې نكوي دپټ رازويلودنوروڅخه .

    يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا إِذَا قِيلَ لَكُمْ تَفَسَّحُوا فِي الْمَجَالِسِ فَافْسَحُوا يَفْسَحِ اللَّهُ لَكُمْ ۖ وَإِذَا قِيلَ انْشُزُوا فَانْشُزُوا يَرْفَعِ اللَّهُ الَّذِينَ آمَنُوا مِنْكُمْ وَالَّذِينَ أُوتُوا الْعِلْمَ دَرَجَاتٍ ۚ وَاللَّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ خَبِيرٌ ﴿١١﴾

    اى هغوكسانوچې ايمان يې راوړى دى ( يعنې اى مؤمنانو) كله چې وويل شي تاسې ته ځاى ارت كړۍ په مجلسوكې نوځاى ارت كړۍ چې ارتياوكړي الله تاسې لره ( په جنت كې ) . اوكله چې وويل شي ( تاسې ته ) چې پورته شۍ ! ( كوم ښه كارته لكه لمونځ اونور) نوپورته شۍ ! پورته كوي الله هغه كسان چې ايمان راوړى دى له تاسې څخه ( په طاعت فرمان بردارۍ دده ) او( خا ص پورته كوي ) هغه كسان چې وركړى شوي دي دوى ته علم پوه په درجومرتبوكې . اوالله په هغو( كارو) چې كوۍ يې تاسوښه پوه ښه خبرداردى ( نوجزاء به پرې دركړي ) .

    يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا إِذَا نَاجَيْتُمُ الرَّسُولَ فَقَدِّمُوا بَيْنَ يَدَيْ نَجْوَاكُمْ صَدَقَةً ۚ ذَٰلِكَ خَيْرٌ لَكُمْ وَأَطْهَرُ ۚ فَإِنْ لَمْ تَجِدُوا فَإِنَّ اللَّهَ غَفُورٌ رَحِيمٌ ﴿١٢﴾

    اى هغوكسانوچې ايمان يې راوړى دى ( يعنې اى مؤمنانو) كله چې ( اراده كوۍ دپټوخبرو) اودرسول سره نووړاندې كړۍ په مخكې دراز خپل څه صدقه خيرات ( فقراؤ ) د غه تقديم دصدقې پخواله پټوخبرونه خيربهترډيرغوره ده تاسې لره اوډيرپاكيزه دي نوكه بيانه مومۍ (تاسې هغه شى چې دصدقه يې كړۍ ) پس بيشكه الله ښه مغفرت كوونكى ( دخطياتو) ډيررحم والادى ( په انعام داجراوثواب سره )

    أَأَشْفَقْتُمْ أَنْ تُقَدِّمُوا بَيْنَ يَدَيْ نَجْوَاكُمْ صَدَقَاتٍ ۚ فَإِذْ لَمْ تَفْعَلُوا وَتَابَ اللَّهُ عَلَيْكُمْ فَأَقِيمُوا الصَّلَاةَ وَآتُوا الزَّكَاةَ وَأَطِيعُوا اللَّهَ وَرَسُولَهُ ۚ وَاللَّهُ خَبِيرٌ بِمَا تَعْمَلُونَ ﴿١٣﴾

    آياويريږۍ تاسې ( له فقر ) چې وړاندې كړي په مخكې د پټې خبرې ستاسې صدقات خيراتونه پس په هغه وخت كې چې نه كړي تاسې دغه ( خيرات ) اورجوع په رحمت سره وكړه الله پرتاسې باندې نوقائم كړۍ سم ودروۍ ( سره له ټولوحقوقو ) لمونځ اووركړۍ تاسې زكوة اوحكم ومنۍ تاسې دالله او( حكم ومنۍ تاسې ) درسول ددغه ( الله ) اوالله ښه خبرداردى په هغواعمالوباندې ( هم ) چې كوۍ يې تاسې ( نوجزاء به يې دركړي ) .

    أَلَمْ تَرَ إِلَى الَّذِينَ تَوَلَّوْا قَوْمًا غَضِبَ اللَّهُ عَلَيْهِمْ مَا هُمْ مِنْكُمْ وَلَا مِنْهُمْ وَيَحْلِفُونَ عَلَى الْكَذِبِ وَهُمْ يَعْلَمُونَ ﴿١٤﴾

    آيانه ګورې ته ( اى محمده ! ) هغو( منافقانو) ته چې دوستي كوي له ( هغه ) قومه ( ديهودانو) سره چې غضب كړى دى الله پرهغوى باندې . نه دى دغه ( منافقان ) له تاسې ( مؤمنانو) څخه ونه له هغو( يهودانو) څخه . اوقسمونه خوري ( منافقان په دعوى داسلام ) په درواغوباندې حال داچې دوى پوهيږي ( پخپلودرواغو) .

    أَعَدَّ اللَّهُ لَهُمْ عَذَابًا شَدِيدًا ۖ إِنَّهُمْ سَاءَ مَا كَانُوا يَعْمَلُونَ ﴿١٥﴾

     تياركړى دى الله دوى ته عذاب ډيرسخت . بيشكه دوى لره بددى هغه شى چې ودوى چې كول به يې ( له ګناهو) .

    اتَّخَذُوا أَيْمَانَهُمْ جُنَّةً فَصَدُّوا عَنْ سَبِيلِ اللَّهِ فَلَهُمْ عَذَابٌ مُهِينٌ ﴿١٦﴾

    ګرځولي يې دي قسمونه خپل ډال ( چې پرې ساتي سراومال خپل ) پس منع ستانه كړل دوى ( په دغوقسموسره مؤمنان ) له لارې دالله ( له جهاد) څخه ( له دوى سره ) پس دوى لره دى عذاب سپكوونكى

    لَنْ تُغْنِيَ عَنْهُمْ أَمْوَالُهُمْ وَلَا أَوْلَادُهُمْ مِنَ اللَّهِ شَيْئًا ۚ أُولَٰئِكَ أَصْحَابُ النَّارِ ۖ هُمْ فِيهَا خَالِدُونَ ﴿١٧﴾

    له سره به دفع نكړي له دوى څخه ( په قيامت كې ) مالونه ددوى اونه اولادددوى له ( عذابه د) الله څخه هيڅ شى دغه كسان ياران ملګري ددوزخ دي دوى به په دې دوزخ كې تل اوسيدونكى وي .

    يَوْمَ يَبْعَثُهُمُ اللَّهُ جَمِيعًا فَيَحْلِفُونَ لَهُ كَمَا يَحْلِفُونَ لَكُمْ ۖ وَيَحْسَبُونَ أَنَّهُمْ عَلَىٰ شَيْءٍ ۚ أَلَا إِنَّهُمْ هُمُ الْكَاذِبُونَ ﴿١٨﴾

    ( ياده كړه اى محمده ! ) هغه ورځ چې ژوندى پورته كړي ( دوى ) الله ټول نوقسمونه به خوري دوى هغه ( الله ) ته لكه قسمونه خوري دوى تاسې ته ( په دنياكې اى مسلمانانو) اوګمان به كويي ( دوى ) چې بيشكه دوى په يوى شى دى ( نفعمن اوپركومه ښه لاره درومي ) واورۍ ! خبردارشۍ ! چې بيشكه دوى همدوى درواغجنان ( چې الله سره هم درواغ وايي )

    اسْتَحْوَذَ عَلَيْهِمُ الشَّيْطَانُ فَأَنْسَاهُمْ ذِكْرَ اللَّهِ ۚ أُولَٰئِكَ حِزْبُ الشَّيْطَانِ ۚ أَلَا إِنَّ حِزْبَ الشَّيْطَانِ هُمُ الْخَاسِرُونَ ﴿١٩﴾

    غالب شوى دى پردوى باندې شيطان نوهيركړى دى شيطان ) لدوى نه ذكريادالله . ( دغه هيروونكي كسان ) لښكردشيطان دى واورۍ ! خبردارشۍ بيشكه لښكرتابعان دشيطان همدوى دى زيانكاران ( چې يې وركړل دلاسه باقي نعمتونه اوځانونه يې وغورځول په ابدي زحمت كې ) .

    إِنَّ الَّذِينَ يُحَادُّونَ اللَّهَ وَرَسُولَهُ أُولَٰئِكَ فِي الْأَذَلِّينَ ﴿٢٠﴾

    بيشكه هغه كسان چې مخالفت كوي له الله اوله رسول ددغه ( الله ) څخه دغه ( دمخالفانوټولې ) په ( جملې د) ذليلانومغلوبانوكې دي

    كَتَبَ اللَّهُ لَأَغْلِبَنَّ أَنَا وَرُسُلِي ۚ إِنَّ اللَّهَ قَوِيٌّ عَزِيزٌ ﴿٢١﴾

     ليكلى دى الله ( په لوح محفوظ كې ) چې خامخابه غلبه برې وكړم هرومروزه اورسولان ځمابيشكه الله ډيرقوي دى ښه غالب دى .

    لَا تَجِدُ قَوْمًا يُؤْمِنُونَ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ يُوَادُّونَ مَنْ حَادَّ اللَّهَ وَرَسُولَهُ وَلَوْ كَانُوا آبَاءَهُمْ أَوْ أَبْنَاءَهُمْ أَوْ إِخْوَانَهُمْ أَوْ عَشِيرَتَهُمْ ۚ أُولَٰئِكَ كَتَبَ فِي قُلُوبِهِمُ الْإِيمَانَ وَأَيَّدَهُمْ بِرُوحٍ مِنْهُ ۖ وَيُدْخِلُهُمْ جَنَّاتٍ تَجْرِي مِنْ تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ خَالِدِينَ فِيهَا ۚ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمْ وَرَضُوا عَنْهُ ۚ أُولَٰئِكَ حِزْبُ اللَّهِ ۚ أَلَا إِنَّ حِزْبَ اللَّهِ هُمُ الْمُفْلِحُونَ ﴿٢٢﴾

    اونه به مومې ته ( اى محمده اونه ښائيږي چې بيامومي ) يوقوم چې ايمان يې راوړى وي په الله اوپه ورځې آخري ( دقيامت ) چې دوستي به كوي دوى له هغه چاسره چې مخالفت كوي له الله اوله رسول ددغه ( الله ) نه اګركه وي ( دغه مخالفين ) پلرونه ددوى اوځامن ددوى ياوروڼه ددوىيا( نورقبيله ) خپلوان ددوى دغه ( قوم چې له اعداء الله سره دوستي نكوي ) ليكلي دي (الله) په زړوددوى كې ايمان. اوقوي كړى يې دى دوى په غيبې فيض مددله نزدخپل څخه .(اوقوى کړى قوت وکړى دى الله تعالى دوى لره په روح رحمت نصرت خپل سره ياپه نور رڼا دزړه ياپه قران عظيم الشان سره ) اوداخل به كړي دوى ( الله ) په جنتوكې چې بهيږي له لاندې د ( ونواوماڼيودهغوڅلورقسمه ) ويالې تل به وي دوى په هغو( جناتو) كې راضي شوالله له دوى څخه ( په طاعت سره ) اوراضي شول دوى له الله څخه ( په موندلودجنت ) ( اوخوشحال شوالله تعالى لدوى نه په سبب دطاعت سره په دنياكې اوخوشحاله شول دوى له الله تعالى څخه په موندلودلقاء اورضاء اوعطاء دجنت په آخرت كې ) . دغه ( خلك ) دي حزب لښكردالله واورۍ ! خبردارشۍ چې بيشكه لښكردالله چې دى همدوى دي په مراد رسيدونكي برياليان .