اسلامي سرچينو

    1. home

    2. article

    3. سورة النور(پښتو ژباړه)

    سورة النور(پښتو ژباړه)

    سورة النور(پښتو ژباړه)
    Rate this post

    بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ

    شروع کوم په نامه دالله چې ډيرزيات مهربان پوره رحم لرونکى دى

     سُورَةٌ أَنْزَلْنَاهَا وَفَرَضْنَاهَا وَأَنْزَلْنَا فِيهَا آيَاتٍ بَيِّنَاتٍ لَعَلَّكُمْ تَذَكَّرُونَ ﴿١﴾

     دايوسورت دى چې نازل كړى دى مونږدا اوفرض كړى دى مونږ( احكام د) هغه اونازل كړي دي مونږپه دې ( سورت ) كې آيتونه ښكاره لپاره ددې چې تاسې ( پرې ) پندواخلئ ( اوپكې غوروكړئ)

    الزَّانِيَةُ وَالزَّانِي فَاجْلِدُوا كُلَّ وَاحِدٍ مِنْهُمَا مِائَةَ جَلْدَةٍ ۖ وَلَا تَأْخُذْكُمْ بِهِمَا رَأْفَةٌ فِي دِينِ اللَّهِ إِنْ كُنْتُمْ تُؤْمِنُونَ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ ۖ وَلْيَشْهَدْ عَذَابَهُمَا طَائِفَةٌ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ ﴿٢﴾

     زناكوونكې ښځه اوزناكوونكى سړى پس ووهئ تاسې ( اى قاضيانو) هريوله دغودواړوسل سل درې اونه دې نيسي تاسولره په دغو( دواړوزناكارانو) زړه سوى ( اومهرباني ) په ( انفاذ) حكم دالله كې كه يئ تاسې چې ټينګ يقين لرئ په الله اوپه ورځې آخري ( دقيامت ) اوودې ګوري عذاب ددې دواړويوه ډله له مؤمنانوڅخه ( چې رسوايي يې زياته شي ) .

    الزَّانِي لَا يَنْكِحُ إِلَّا زَانِيَةً أَوْ مُشْرِكَةً وَالزَّانِيَةُ لَا يَنْكِحُهَا إِلَّا زَانٍ أَوْ مُشْرِكٌ ۚ وَحُرِّمَ ذَٰلِكَ عَلَى الْمُؤْمِنِينَ ﴿٣﴾

     زناكوونكى سړى نه نكاح كوي ( په رغبت سره ) مګرخوزناكوونكې ښځه يامشركه ښځه اوزناكوونكې ښځه نه په نكاح كوي هغه زناكوونكې ښځه ( په رغبت اومحبت سره ) مګرزناكوونكى سړى يامشرك سړى . اوحرامه كړې شوې ده دغه ( زناء يانكاح له بدكاروسره دپيسودحاصلولولپاره ) په ( صالحانو عفيفانو) مؤمنانو .

    وَالَّذِينَ يَرْمُونَ الْمُحْصَنَاتِ ثُمَّ لَمْ يَأْتُوا بِأَرْبَعَةِ شُهَدَاءَ فَاجْلِدُوهُمْ ثَمَانِينَ جَلْدَةً وَلَا تَقْبَلُوا لَهُمْ شَهَادَةً أَبَدًا ۚ وَأُولَٰئِكَ هُمُ الْفَاسِقُونَ ﴿٤﴾

     اوهغه كسان چې ولي محصنې ښځې ( يامحصن سړي چې دزنانسبت ورته كوي ) بيارانه ولي ( قاضي ته ) څلورتنه شاهدان . پس ووهئ تاسې ( اى قاضيانو) دغه ( قاذفان كه اصيل وي ) اتيادرې ومه قبلوئ تاسې له دوى نه شاهدي هيڅكله ( دمړيني تروخته پورې ) . اودا ( قاذفان ) همدوى دي فاسقان .

    إِلَّا الَّذِينَ تَابُوا مِنْ بَعْدِ ذَٰلِكَ وَأَصْلَحُوا فَإِنَّ اللَّهَ غَفُورٌ رَحِيمٌ ﴿٥﴾

      اوهغه كسان چې ولي ښځې خپلې ( پاك لمنې په زناسره ) . حال داچې نه وي دوى ته شاهدان ( دزناپه دې كارباندې ) مګرنفسونه ددوى ( يعنې پخپله حاضروي ) پس ( واجبه ده په دې كې) شاهدي ديوه ددوى ، څلورشاهدي په ( نامه) دالله ( په دې خبره چې ) بيشكه دى خامخاله صادقانورښتياويونكودى ( دزناپه دغه نسبت كې )

    وَالَّذِينَ يَرْمُونَ أَزْوَاجَهُمْ وَلَمْ يَكُنْ لَهُمْ شُهَدَاءُ إِلَّا أَنْفُسُهُمْ فَشَهَادَةُ أَحَدِهِمْ أَرْبَعُ شَهَادَاتٍ بِاللَّهِ ۙ إِنَّهُ لَمِنَ الصَّادِقِينَ ﴿٦﴾

     اوهغه كسان چې ولي ښځې خپلې ( پاك لمنې په زناسره ) . حال داچې نه وي دوى ته شاهدان ( دزناپه دې كارباندې ) مګرنفسونه ددوى ( يعنې پخپله حاضروي ) پس ( واجبه ده په دې كې) شاهدي ديوه ددوى ، څلورشاهدي په ( نامه) دالله ( په دې خبره چې ) بيشكه دى خامخاله صادقانورښتياويونكودى ( دزناپه دغه نسبت كې )

    وَالْخَامِسَةُ أَنَّ لَعْنَتَ اللَّهِ عَلَيْهِ إِنْ كَانَ مِنَ الْكَاذِبِينَ ﴿٧﴾

     اوپنځمه ( شاهدي داسې ده چې ) بيشكه لعنت دالله دې وي په دغه ( ميړه ) كه وي ( دى ) له دروغ ويوونكوڅخه اودفع كوي

    وَيَدْرَأُ عَنْهَا الْعَذَابَ أَنْ تَشْهَدَ أَرْبَعَ شَهَادَاتٍ بِاللَّهِ ۙ إِنَّهُ لَمِنَ الْكَاذِبِينَ ﴿٨﴾

     له دغې ښځې څخه عذاب ( دحديث ثابت شوي دميړه په وينايې ) دا( كار) چې شاهدي ولولي ( داښځه ) څلور( وارې ) شاهدي ( په نامه ) دالله ( په دې خبره چې ) بيشكه داميړه زماخامخاله دروغ ويونكونه دى ( په ماباندې دزناپه نسبت كولو)

    وَالْخَامِسَةَ أَنَّ غَضَبَ اللَّهِ عَلَيْهَا إِنْ كَانَ مِنَ الصَّادِقِينَ ﴿٩﴾

     اوپنځمه ( شاهدي ) ( داسې ده چې وايي ) بيشكه غضب دالله دې وي په دې ( ښځې ) كه چيرې وي ( داميړه مې ) له صادقانورښتياويونكوڅخه .

    وَلَوْلَا فَضْلُ اللَّهِ عَلَيْكُمْ وَرَحْمَتُهُ وَأَنَّ اللَّهَ تَوَّابٌ حَكِيمٌ ﴿١٠﴾

     اوكه نه واى فضل ( احسان) دالله په تاسې اورحمت دده او( بل دانه واي چې ) بيشكه الله ډيرتوبه قبلونكى لوى حكمت والادى ( نورسوااومعذب شوي به واى په دنياكې ) .

    إِنَّ الَّذِينَ جَاءُوا بِالْإِفْكِ عُصْبَةٌ مِنْكُمْ ۚ لَا تَحْسَبُوهُ شَرًّا لَكُمْ ۖ بَلْ هُوَ خَيْرٌ لَكُمْ ۚ لِكُلِّ امْرِئٍ مِنْهُمْ مَا اكْتَسَبَ مِنَ الْإِثْمِ ۚ وَالَّذِي تَوَلَّىٰ كِبْرَهُ مِنْهُمْ لَهُ عَذَابٌ عَظِيمٌ ﴿١١﴾

     بيشكه هغه كسان چې راوړي يې دي غټ دروغ ( دبي بي عايشې په شان كې ) يوه ډله ده له تاسې ( مسلمانانو) نه يې مه ګڼئ هغه ( دروغ ) شرتاسې ته ( اى مخلصانومؤمنانو) بلكې دغه ( دروغ ) خيردى تاسې ته ( ستاسې دمنقبت له جهته ) مقرردى هرسړي ته له دغو( بهتان ويونكوجزاء د) هغه شي چې ګټلي يې دي له ګناه ( دده دفعاليت اوشغل په اندازه ) اوهغه څوك چې پورته يې كړلوى پيټى دغو( ددروغواوخپاره يې كړل ) له دغې ( ډلې ) نوشته ورته عذاب لوى ( په دارينوكې ) .

    لَوْلَا إِذْ سَمِعْتُمُوهُ ظَنَّ الْمُؤْمِنُونَ وَالْمُؤْمِنَاتُ بِأَنْفُسِهِمْ خَيْرًا وَقَالُوا هَٰذَا إِفْكٌ مُبِينٌ ﴿١٢﴾

     بيشكه هغه كسان چې راوړي يې دي غټ دروغ ( دبي بي عايشې په شان كې ) يوه ډله ده له تاسې ( مسلمانانو) نه يې مه ګڼئ هغه ( دروغ ) شرتاسې ته ( اى مخلصانومؤمنانو) بلكې دغه ( دروغ ) خيردى تاسې ته ( ستاسې دمنقبت له جهته ) مقرردى هرسړي ته له دغو( بهتان ويونكوجزاء د) هغه شي چې ګټلي يې دي له ګناه ( دده دفعاليت اوشغل په اندازه ) اوهغه څوك چې پورته يې كړلوى پيټى دغو( ددروغواوخپاره يې كړل ) له دغې ( ډلې ) نوشته ورته عذاب لوى ( په دارينوكې ) .

    لَوْلَا جَاءُوا عَلَيْهِ بِأَرْبَعَةِ شُهَدَاءَ ۚ فَإِذْ لَمْ يَأْتُوا بِالشُّهَدَاءِ فَأُولَٰئِكَ عِنْدَ اللَّهِ هُمُ الْكَاذِبُونَ ﴿١٣﴾

     اوهغه كسان چې ولي محصنې ښځې ( يامحصن سړي چې دزنانسبت ورته كوي ) بيارانه ولي ( قاضي ته ) څلورتنه شاهدان . ولې رانه وستل ( اوتيرنه كړل ) هغوپه دې خبره څلورشاهدان ( چې شاهدي وركړې واى ددوى پدې قذف ) پس كله يې چې رانه وستل څلورشاهدان پس هغه كسان په نزددالله كې همدوى دروغجنان دي .

    وَلَوْلَا فَضْلُ اللَّهِ عَلَيْكُمْ وَرَحْمَتُهُ فِي الدُّنْيَا وَالْآخِرَةِ لَمَسَّكُمْ فِي مَا أَفَضْتُمْ فِيهِ عَذَابٌ عَظِيمٌ ﴿١٤﴾

     اوكه نه واى فضل دالله پرتاسې اورحمت ( دالله پرتاسې ) په دنياكې ( دتوبې په توفيق سره ) اوپه آخرت كې (په عفواومغفرت سره) نوخامخارسيدلي به ؤتاسې ته په هغه درواغ كې چې غوپې وهلې تاسې په هغو( دروغو) كې عذاب لوى ( په همدې غه دنياكې ) .

    إِذْ تَلَقَّوْنَهُ بِأَلْسِنَتِكُمْ وَتَقُولُونَ بِأَفْوَاهِكُمْ مَا لَيْسَ لَكُمْ بِهِ عِلْمٌ وَتَحْسَبُونَهُ هَيِّنًا وَهُوَ عِنْدَ اللَّهِ عَظِيمٌ ﴿١٥﴾

     كله چې واخيست تاسودا( افك) په ژبوخپلو( چې يوله بله موپوښتنه كوله ) اوويله به موپه خولوخپلوسره هغه خبره چې نه ؤتاسې ته په هغې باندې هيڅ علم اوگڼله تاسې دغه خبره اسانه ( چې هيڅ گناه په كې نشته ) . حال داچې دغه ( خبره) په نزد دالله كې ډيره لويه ده ( دګناه له حيثه)

    وَلَوْلَا إِذْ سَمِعْتُمُوهُ قُلْتُمْ مَا يَكُونُ لَنَا أَنْ نَتَكَلَّمَ بِهَٰذَا سُبْحَانَكَ هَٰذَا بُهْتَانٌ عَظِيمٌ ﴿١٦﴾

     ولې نه كله چې واوريده تاسې داخبره ويل تاسې چې نه ښايي مونږته داچې خوله وخوځووپه دې خبره باندې پاكې ده تالره ( اى ربه ) دادروغ دي ډيرلوى ( چې تړلى شوي دي دمنافقينوله خوا ) .

    يَعِظُكُمُ اللَّهُ أَنْ تَعُودُوا لِمِثْلِهِ أَبَدًا إِنْ كُنْتُمْ مُؤْمِنِينَ ﴿١٧﴾

     پنددركوي تاسې ته الله ( اومنع كويي مو) چې بياونه ګرځئ تاسې په مثل ددې خبرې ته هيڅكله كه چيرې يئ تاسې مؤمنان ( نوپرې عبرت واخلئ ) .

    وَيُبَيِّنُ اللَّهُ لَكُمُ الْآيَاتِ ۚ وَاللَّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٌ ﴿١٨﴾

      اوبيانوي الله تاسې ته آيتونه ( دپند) اوالله ښه پوه ښه حكمت لرونكى دى .

    إِنَّ الَّذِينَ يُحِبُّونَ أَنْ تَشِيعَ الْفَاحِشَةُ فِي الَّذِينَ آمَنُوا لَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ فِي الدُّنْيَا وَالْآخِرَةِ ۚ وَاللَّهُ يَعْلَمُ وَأَنْتُمْ لَا تَعْلَمُونَ ﴿١٩﴾

     بيشكه هغه كسان چې خوښوي دغه ( خبره ) چې خوره شي دبدكارۍ تهمت په حق دهغوكسانوكې چې ايمان يې راوړى دى شته دغو( كسانو) ته عذاب دردناك په دنياكې ( دقذف په حداوبدنامۍ سره ) اوپه آخرت كې ( په اورددوزخ سره ) اوالله پوهيږي اوتاسې نه پوهيږئ دهغې خورى کړې فاحشى په ضرر) .

    وَلَوْلَا فَضْلُ اللَّهِ عَلَيْكُمْ وَرَحْمَتُهُ وَأَنَّ اللَّهَ رَءُوفٌ رَحِيمٌ ﴿٢٠﴾

     اوكه نه واى فضل دالله پرتاسې باندې اورحمت دده او( دانه واى ) چې بيشكه الله ښه نرمي كوونكى ښه رحم لرونكى دى ( نورسوا اومعذب شوي به واى په دنياكې ) .

    ۞ يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لَا تَتَّبِعُوا خُطُوَاتِ الشَّيْطَانِ ۚ وَمَنْ يَتَّبِعْ خُطُوَاتِ الشَّيْطَانِ فَإِنَّهُ يَأْمُرُ بِالْفَحْشَاءِ وَالْمُنْكَرِ ۚ وَلَوْلَا فَضْلُ اللَّهِ عَلَيْكُمْ وَرَحْمَتُهُ مَا زَكَىٰ مِنْكُمْ مِنْ أَحَدٍ أَبَدًا وَلَٰكِنَّ اللَّهَ يُزَكِّي مَنْ يَشَاءُ ۗ وَاللَّهُ سَمِيعٌ عَلِيمٌ ﴿٢١﴾

     اى هغوكسانوچې ايمان يې راوړى دى ( يعنې اى مؤمنانو) متابعت مه كوئ دګامونودشيطان اوهرچاچې متابعت وكړ دګامونودشيطان نوبيشكه دغه شيطان امركوي ( تابع خپل ته ) په بې حيايۍ او بدوخبرواوكه نه واى فضل دالله پرتاسې اورحمت دده نونه به واى پاك شوي له تاسې هيڅوك هيڅكله ليكن الله پاكوي ( په قبول دتوبې له ګناهونوڅخه ) هر هغه څوک چې اراده وکړي ( دپاکې يې ) او الله ښه اوريدونکى ( د اقوالو ) ښه عالم دى ( په نيتونو ) .

    وَلَا يَأْتَلِ أُولُو الْفَضْلِ مِنْكُمْ وَالسَّعَةِ أَنْ يُؤْتُوا أُولِي الْقُرْبَىٰ وَالْمَسَاكِينَ وَالْمُهَاجِرِينَ فِي سَبِيلِ اللَّهِ ۖ وَلْيَعْفُوا وَلْيَصْفَحُوا ۗ أَلَا تُحِبُّونَ أَنْ يَغْفِرَ اللَّهُ لَكُمْ ۗ وَاللَّهُ غَفُورٌ رَحِيمٌ ﴿٢٢﴾

     اوقسم دې نه كوي خاوندان دفضل ( په دين كې ) له تاسې او( خاوندان ) دفراخي ( اومالداري ستاسې په دنياكې ) په دې چې ( نفقه ) به نه وركوي خاوندانودخپلوۍ اومسكينانو اومهاجرينوته په لاره دالله كې اوښايي چې عفوه دې وكړي اوښايي چې ترې تيردې شي ، ايادوست نلرئ تاسې داچې مغفرت وكړي الله تاسې ته ( په سبب دعفوې اوتيريدلودتاسې ) اوالله ښه مغفرت كوونكى ( دخطياتو) ډيررحم لرونكى دى ( په انعام داجراوثواب سره ) .

    إِنَّ الَّذِينَ يَرْمُونَ الْمُحْصَنَاتِ الْغَافِلَاتِ الْمُؤْمِنَاتِ لُعِنُوا فِي الدُّنْيَا وَالْآخِرَةِ وَلَهُمْ عَذَابٌ عَظِيمٌ ﴿٢٣﴾

     بيشكه هغه كسان چې ولي دوى ( په نسبت دزناسره ) ښځې پاكې ناخبرې ( له دغوبدوڅخه ) ايمان راوړونكى ( په الله اورسول ) لعنت كړى شوى دى په دوى باندې په دنياكې اوپه آخرت كې اوشته دوى ته عذاب ډيرلوى .

    يَوْمَ تَشْهَدُ عَلَيْهِمْ أَلْسِنَتُهُمْ وَأَيْدِيهِمْ وَأَرْجُلُهُمْ بِمَا كَانُوا يَعْمَلُونَ ﴿٢٤﴾

     په هغه ورځ كې چې شاهدي به وركړي پردوى باندې ژبې ددوى اولاسونه ددوى اوپښې ددوى پرهغو( افعالواواقوالو) چې وودوى چې كول به يې ( په دنياكې ) .

    يَوْمَئِذٍ يُوَفِّيهِمُ اللَّهُ دِينَهُمُ الْحَقَّ وَيَعْلَمُونَ أَنَّ اللَّهَ هُوَ الْحَقُّ الْمُبِينُ ﴿٢٥﴾

     په دغه ورځ كې به پوره وركړي دوى ته الله جزاء ددوى هغه چې لائقه وي اوپوه به شي چې بيشكه الله همدې دي رښتينې ښكاره كوونكى .

    الْخَبِيثَاتُ لِلْخَبِيثِينَ وَالْخَبِيثُونَ لِلْخَبِيثَاتِ ۖ وَالطَّيِّبَاتُ لِلطَّيِّبِينَ وَالطَّيِّبُونَ لِلطَّيِّبَاتِ ۚ أُولَٰئِكَ مُبَرَّءُونَ مِمَّا يَقُولُونَ ۖ لَهُمْ مَغْفِرَةٌ وَرِزْقٌ كَرِيمٌ ﴿٢٦﴾

     ناپاكې ښځې لپاره دناپاكوسړيودي اوناپاكه سړي لپاره دناپاكوښځودي اوپاكي ښځې لپاره دپاكوسړيودي اوپاك سړي لپاره دپاكوښځو دي دغه ( پاكان چې ځنې له هغواهل البيت دي ) پاك ( بې تعلقه بيزاره ) دي له هغو خبرو چې وايي يې ( دروغجنان ) شته دوى ته بښنه اوروزي عزتناكه ( په جنت كې ) .

    يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لَا تَدْخُلُوا بُيُوتًا غَيْرَ بُيُوتِكُمْ حَتَّىٰ تَسْتَأْنِسُوا وَتُسَلِّمُوا عَلَىٰ أَهْلِهَا ۚ ذَٰلِكُمْ خَيْرٌ لَكُمْ لَعَلَّكُمْ تَذَكَّرُونَ ﴿٢٧﴾

     اى هغوكسانوچې ايمان ئې راوړى دى ( يعنې اى مؤمنانو) مه ننوځئ تاسې ( هغو) كورونوته چې غيروي كورونوستاسې ترهغه پورې چې ( اجازه وغواړئ او) سره وغږيږئ ( له بهره اواذن واخلئ ) اوسلام واچوئ پراهل ددوى دغه ( اخباراواستيذان ) ستاسې ډيرغوره دى تاسې ته ( له بې اجازې ننوتللوڅخه ) ښائي چې تاسې پندواخلئ ( په دې سره ) .

    فَإِنْ لَمْ تَجِدُوا فِيهَا أَحَدًا فَلَا تَدْخُلُوهَا حَتَّىٰ يُؤْذَنَ لَكُمْ ۖ وَإِنْ قِيلَ لَكُمُ ارْجِعُوا فَارْجِعُوا ۖ هُوَ أَزْكَىٰ لَكُمْ ۚ وَاللَّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ عَلِيمٌ ﴿٢٨﴾

     پس كه چيرې ونه مومئ تاسې په دې كورونوكې څوك ( چې اجازه دركړي ) پس مه ننوځئ په دې كورونوكې ترهغه پورې چې اذن وكړى شي تاسې ته اوكه چيرې وويل شي تاسې ته ( داجازې غوښتلوپه وخت كې ) چې بيرته وګرځئ پس بيرته وګرځئ تاسې ( اودننوتلوسعى مه كوئ ) چې دغه بيرته گرځيدل ډيرغوره ( اوپاك ) دي تاسې ته اوالله په هغوكارونوچې كوئ يې تاسې ښه عالم دى ( اوجزاء يې درکوي )

    لَيْسَ عَلَيْكُمْ جُنَاحٌ أَنْ تَدْخُلُوا بُيُوتًا غَيْرَ مَسْكُونَةٍ فِيهَا مَتَاعٌ لَكُمْ ۚ وَاللَّهُ يَعْلَمُ مَا تُبْدُونَ وَمَا تَكْتُمُونَ ﴿٢٩﴾

     نشته پرتاسې باندې هيڅ ګناه په دې كې چې ننوځئ ( بې له استيذانه ) هغوكورونوته چې نه دي دچاداوسيدنې په هغه كې متاع وي ستاسې اوالله ته ښه معلوم دي هغه چې ښكاره كوئ يې تاسې اوهغه چې پټوئ تاسې .

    قُلْ لِلْمُؤْمِنِينَ يَغُضُّوا مِنْ أَبْصَارِهِمْ وَيَحْفَظُوا فُرُوجَهُمْ ۚ ذَٰلِكَ أَزْكَىٰ لَهُمْ ۗ إِنَّ اللَّهَ خَبِيرٌ بِمَا يَصْنَعُونَ ﴿٣٠﴾

     ووايه ( اى محمده ) مؤمنانوته چې ښكته دي واچوي دوى سترګې خپلې ( له نامحرموڅخه ) اوودې ساتي دوى فرجونه خپل دغه ( اغماض اوحفظ ) ډيرپاكيزه ( اوګټور) دى دوى ته بيشكه چې الله ښه خبرداردى په هغوكارونوچې كوي يې ( دوى نوښايي چې په هرحركت اوسكون خپل ځان ترې په ويره كې اوسي ) .

    وَقُلْ لِلْمُؤْمِنَاتِ يَغْضُضْنَ مِنْ أَبْصَارِهِنَّ وَيَحْفَظْنَ فُرُوجَهُنَّ وَلَا يُبْدِينَ زِينَتَهُنَّ إِلَّا مَا ظَهَرَ مِنْهَا ۖ وَلْيَضْرِبْنَ بِخُمُرِهِنَّ عَلَىٰ جُيُوبِهِنَّ ۖ وَلَا يُبْدِينَ زِينَتَهُنَّ إِلَّا لِبُعُولَتِهِنَّ أَوْ آبَائِهِنَّ أَوْ آبَاءِ بُعُولَتِهِنَّ أَوْ أَبْنَائِهِنَّ أَوْ أَبْنَاءِ بُعُولَتِهِنَّ أَوْ إِخْوَانِهِنَّ أَوْ بَنِي إِخْوَانِهِنَّ أَوْ بَنِي أَخَوَاتِهِنَّ أَوْ نِسَائِهِنَّ أَوْ مَا مَلَكَتْ أَيْمَانُهُنَّ أَوِ التَّابِعِينَ غَيْرِ أُولِي الْإِرْبَةِ مِنَ الرِّجَالِ أَوِ الطِّفْلِ الَّذِينَ لَمْ يَظْهَرُوا عَلَىٰ عَوْرَاتِ النِّسَاءِ ۖ وَلَا يَضْرِبْنَ بِأَرْجُلِهِنَّ لِيُعْلَمَ مَا يُخْفِينَ مِنْ زِينَتِهِنَّ ۚ وَتُوبُوا إِلَى اللَّهِ جَمِيعًا أَيُّهَ الْمُؤْمِنُونَ لَعَلَّكُمْ تُفْلِحُونَ ﴿٣١﴾

     اوووايه ( اى محمده ) ايمانداروښځوته چې ښكته دې واچوي له ( نامحرموڅخه ) سترګې خپلې اوودې ساتي فرجونه خپل اونه دې ښكاره وي ( ځاى د) سينګارخپل مګرهغه چې ښكاريرږي له دغه ( زينت څخه په وخت دكسب اوكاركې ) اوښايي چې وادې چوي ټكري خپل په ګريوانوخپلو( چې ټټريې ښكاره نشي ) اونه دې ښكاره وي ( ځاى د) سينګارخپل ( هيچاته ) مګرلپاره دميړونوخپلو ( چې دوى دهغودي ) ياپلاران ( اونيكونو) خپلو، ياپلرونودميړونوخپلوته ياځامنو( اولمسيو) خپلوته ياځامنو دميړونوخپلوته ياوروڼوخپلوته ياځامنوده روڼوخپلوته ياځامنودخويندوخپلوته ياښځوخپلوته ياهغه چاته چې مالك شوي دي ( دهغه ) ښي لاسونوددوى ياهغوتابعانو( خدمتګارانو) ته چې نووي خاوندان دحاجت ښځوته له سړيونه ياهلكانو هغوته چې نه وي خبر( دوى ) په اسرارو دښځو اونه دې وهي ( داښځې ) پښې خپلې لپاره ددې چې معلوم كړى شي هغه شى چې پټوي يې دوى له سينګارخپل اوتوبه وباسئ تاسې الله ته ټول اى مؤمنان لپاره ددې چې تاسې خلاصى ومومئ ( په دارينوكې ) .

    وَأَنْكِحُوا الْأَيَامَىٰ مِنْكُمْ وَالصَّالِحِينَ مِنْ عِبَادِكُمْ وَإِمَائِكُمْ ۚ إِنْ يَكُونُوا فُقَرَاءَ يُغْنِهِمُ اللَّهُ مِنْ فَضْلِهِ ۗ وَاللَّهُ وَاسِعٌ عَلِيمٌ ﴿٣٢﴾

     اوپه نكاح وركوئ ( اى اولياؤ) هغه بې ميړوښځې اوبې ښځوسړي له تاسې اونيكان له مريوخپلواوله وينځوخپلو كه چيرې وي ( دغه مذكورين ) فقيران نوغنيان به كړي دوى الله له فضله خپله اوالله پراخي كوونكي ښه پوه دى .

    وَلْيَسْتَعْفِفِ الَّذِينَ لَا يَجِدُونَ نِكَاحًا حَتَّىٰ يُغْنِيَهُمُ اللَّهُ مِنْ فَضْلِهِ ۗ وَالَّذِينَ يَبْتَغُونَ الْكِتَابَ مِمَّا مَلَكَتْ أَيْمَانُكُمْ فَكَاتِبُوهُمْ إِنْ عَلِمْتُمْ فِيهِمْ خَيْرًا ۖ وَآتُوهُمْ مِنْ مَالِ اللَّهِ الَّذِي آتَاكُمْ ۚ وَلَا تُكْرِهُوا فَتَيَاتِكُمْ عَلَى الْبِغَاءِ إِنْ أَرَدْنَ تَحَصُّنًا لِتَبْتَغُوا عَرَضَ الْحَيَاةِ الدُّنْيَا ۚ وَمَنْ يُكْرِهْهُنَّ فَإِنَّ اللَّهَ مِنْ بَعْدِ إِكْرَاهِهِنَّ غَفُورٌ رَحِيمٌ ﴿٣٣﴾

     اوښايي چې ځان دې وساتي هغه كسان چې نه مومي دوى ( توان د) نكاح ترهغه پورې چې غنيان كړي دي دوى الله له فضله خپله ، اوهغه كسان چې غواړي مكاتبوالى له هغه ( وينځومريو) چې مالكان شوي دي دهغوښي لاسونه ستاسې نومكاتبان كړئ دوى كه چيرې پوهيدۍ تاسې په دوې کې په خير او ورکوئ دوى ته له ځينومالونو دالله څخه هغه چې دركړي يې دي تاسې ته اومه مجبوروئ تاسې وينځې خپلې په زنا( اوبدوكارونو) كه چيرې وروسته له زوردمالك نوپه دوى ډيربښونكى ښه رحم لرونكى دى .

    وَلَقَدْ أَنْزَلْنَا إِلَيْكُمْ آيَاتٍ مُبَيِّنَاتٍ وَمَثَلًا مِنَ الَّذِينَ خَلَوْا مِنْ قَبْلِكُمْ وَمَوْعِظَةً لِلْمُتَّقِينَ ﴿٣٤﴾

     اوخامخاپه تحقيق نازل كړي دي مونږتاسې ته آيتونه ښكاره كوونكي ( دحلالو اوحرامو دحدودو او احكامو ) اومثال ( قصه ) دهغوكسانو چې تيرشوي دي پخواله تاسې اونازل كړى دى مونږپند دپرهيزګارانولپاره .

     اللَّهُ نُورُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۚ مَثَلُ نُورِهِ كَمِشْكَاةٍ فِيهَا مِصْبَاحٌ ۖ الْمِصْبَاحُ فِي زُجَاجَةٍ ۖ الزُّجَاجَةُ كَأَنَّهَا كَوْكَبٌ دُرِّيٌّ يُوقَدُ مِنْ شَجَرَةٍ مُبَارَكَةٍ زَيْتُونَةٍ لَا شَرْقِيَّةٍ وَلَا غَرْبِيَّةٍ يَكَادُ زَيْتُهَا يُضِيءُ وَلَوْ لَمْ تَمْسَسْهُ نَارٌ ۚ نُورٌ عَلَىٰ نُورٍ ۗ يَهْدِي اللَّهُ لِنُورِهِ مَنْ يَشَاءُ ۚ وَيَضْرِبُ اللَّهُ الْأَمْثَالَ لِلنَّاسِ ۗ وَاللَّهُ بِكُلِّ شَيْءٍ عَلِيمٌ ﴿٣٥﴾

     الله ( مالك ) نوردآسمانونواوځمكې دى مثال دنوردده ( داسې دى ) لكه ( روڼه ) طاقچه چې په هغې كې يوه بله ډيوه وي دغه بله ډيوه په قنديل ( دښيښې) كې وي دغه قنديل ( ښيښه ، په سبب دهغې رڼاچې په كې ده ) گواكې يوستورى دى روڼ ځليدونكى چې بلاوه شي ( دايوچراغ په اول كې ) له تيلودونې بركتناكې دزيتون چې نه مشرق طرف ته دى اونه مغرب طرف ته نژدې دي تيل ددې چې رڼاوكړي ( له خپله ځانه له ډيرې صفايي نه ) اواګركه نه وي رسيدلى دې ته اور( دغه ) رڼا( ډيوې ) په رڼا ( دصافوتيلوده ) لارښيي الله نورخپل ته هغه چاته چې اراده وكړي اوبيانوي الله مثالونه خلقوته ( اودمحسوساتوپه وسيله يې په معقولاتوپوهوي ) اوالله په هرشي ښه عالم دى .

    فِي بُيُوتٍ أَذِنَ اللَّهُ أَنْ تُرْفَعَ وَيُذْكَرَ فِيهَا اسْمُهُ يُسَبِّحُ لَهُ فِيهَا بِالْغُدُوِّ وَالْآصَالِ ﴿٣٦﴾

     په هغوكورونو( مساجدو) كې چې حكم كړى دى الله چې پورته دې كړل شي ( په بناء سره دغه مساجدياپه تعظيم سره ) اوياددې كړى شي په هغه كې نوم دهغه ( الله ) تسبيح وايي ( لمونځ كوي ) هغه ته په دغوكورونوكې په سبااوپه بيګاه .

    رِجَالٌ لَا تُلْهِيهِمْ تِجَارَةٌ وَلَا بَيْعٌ عَنْ ذِكْرِ اللَّهِ وَإِقَامِ الصَّلَاةِ وَإِيتَاءِ الزَّكَاةِ ۙ يَخَافُونَ يَوْمًا تَتَقَلَّبُ فِيهِ الْقُلُوبُ وَالْأَبْصَارُ ﴿٣٧﴾

     ( داسې ) سړى چې نه غافلوي دوى لره سوداګري اونه بيع له ياده دالله اوله اسم اداكولودلمانځه او له وركولودزكوة ويريږي دوى ( تل دذكراواطاعت سره سره ) له هغې ورځې نه چې اوړي رااوړي ( مضطرب كيږي ) به په هغې ورځې كې زړونه اوسترګې ( له ډيرې ويرې ) .

    لِيَجْزِيَهُمُ اللَّهُ أَحْسَنَ مَا عَمِلُوا وَيَزِيدَهُمْ مِنْ فَضْلِهِ ۗ وَاللَّهُ يَرْزُقُ مَنْ يَشَاءُ بِغَيْرِ حِسَابٍ ﴿٣٨﴾

     لپاره ددې چې جزاء وركړي دوى ته الله ډيره غوره جزاء دهغوعملونوچې كړي دي دوى اوزيات به كړي ( الله ) دوى ته له فضل خپل څخه اوالله روزي وركوي هرچاته چې اراده وكړي ( دروزي وركولودهغو) بې له حسابه ( پريمانه ) .

    وَالَّذِينَ كَفَرُوا أَعْمَالُهُمْ كَسَرَابٍ بِقِيعَةٍ يَحْسَبُهُ الظَّمْآنُ مَاءً حَتَّىٰ إِذَا جَاءَهُ لَمْ يَجِدْهُ شَيْئًا وَوَجَدَ اللَّهَ عِنْدَهُ فَوَفَّاهُ حِسَابَهُ ۗ وَاللَّهُ سَرِيعُ الْحِسَابِ ﴿٣٩﴾

     اوهغه كسان چې كافران شوي دي عملونه ددوى په شان سراب دي په هوارډاګ كې چې ګمان كوي په هغه باندې تږي داوبوترهغه پورې چې راشي ( اوورسيږي هغه شي ته چې داوبوګمان يې پرې كړى ؤ) نوونه مومي دغه سړى هغه چې ګمان داوبوپرې كړى شوى ؤ هيڅ شى اوبيابه مومي ( عذاب د) الله په نزد( دعمل ) خپل پس پوره به وركړي ( الله ) ده ته پوره حساب ( جزاء دعمل دده ) اوالله ډيرژر( اخيستونكى ) دحساب دى .

    أَوْ كَظُلُمَاتٍ فِي بَحْرٍ لُجِّيٍّ يَغْشَاهُ مَوْجٌ مِنْ فَوْقِهِ مَوْجٌ مِنْ فَوْقِهِ سَحَابٌ ۚ ظُلُمَاتٌ بَعْضُهَا فَوْقَ بَعْضٍ إِذَا أَخْرَجَ يَدَهُ لَمْ يَكَدْ يَرَاهَا ۗ وَمَنْ لَمْ يَجْعَلِ اللَّهُ لَهُ نُورًا فَمَا لَهُ مِنْ نُورٍ ﴿٤٠﴾

     يا( عملونه ددوى ) په شان دهغوتوروتيارودي په بحرژوركې چې پټ كړى وي ( دغه بحر) لره يوموج دپاسه يې بل موج وي اودپاسه ددغه ( موج) وريځ وي ( دغه څلورقسمه ) تيارې دي ځنې ددوى دپاسه دځينونورودي كله چې راوباسي ( دغه پريوتي په دغوتياروكې ) لاس خپل نو نه وي نژدې ( دى ) چې وويني دغه ( لاس خپل ) اوهرهغه چې نه وي وركړى الله ده ته نور( رڼا) پس نشته ده ته هيڅ نور( رڼا ) .

    أَلَمْ تَرَ أَنَّ اللَّهَ يُسَبِّحُ لَهُ مَنْ فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَالطَّيْرُ صَافَّاتٍ ۖ كُلٌّ قَدْ عَلِمَ صَلَاتَهُ وَتَسْبِيحَهُ ۗ وَاللَّهُ عَلِيمٌ بِمَا يَفْعَلُونَ ﴿٤١﴾

     آيانه ويني ته اى مخاطبه بيشكه الله چې دى تسبيح وايي ده ته هرهغه چې په اسمانونوكې دي او( هرهغه ) چې په ځكه كې دي ( سره له آسمانونواوځمكې ) اومرغان هم ( تسبيح وايي ) په دغه حال كې چې خواره كوونكي وي دوزروخپلو( په هواكې) هريوه ( له دغومذكورينوچې دي ) په تحقيق پيژندلي دي لمونځ خپل اوتسبيح خپله اوالله ته ښه معلوم دي هغه ( اعمال هم ) چې كوي يې دوى.

    وَلِلَّهِ مُلْكُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۖ وَإِلَى اللَّهِ الْمَصِيرُ ﴿٤٢﴾

     اوخاص الله ته دى سلطنت دآسمانونو اودځمكې ( سره له آسمانونو، ځمكواومافيهااو(هم خاص) الله ته دي بيرته ورتلل ( دټولو) .

    أَلَمْ تَرَ أَنَّ اللَّهَ يُزْجِي سَحَابًا ثُمَّ يُؤَلِّفُ بَيْنَهُ ثُمَّ يَجْعَلُهُ رُكَامًا فَتَرَى الْوَدْقَ يَخْرُجُ مِنْ خِلَالِهِ وَيُنَزِّلُ مِنَ السَّمَاءِ مِنْ جِبَالٍ فِيهَا مِنْ بَرَدٍ فَيُصِيبُ بِهِ مَنْ يَشَاءُ وَيَصْرِفُهُ عَنْ مَنْ يَشَاءُ ۖ يَكَادُ سَنَا بَرْقِهِ يَذْهَبُ بِالْأَبْصَارِ ﴿٤٣﴾

     آيانه وينې ته ( اى مخاطبه ) چې بيشكه الله شړي ( روانوي ) وريځې ( ټوټې ټوټې هرطرف ته چې اراده وكړي ) بيايوځاى والى كوي په منځ ددغو( ټوټودوريځو) كې بيايې وګرځوي لاندې باندې كت په كت پس ويني ته اى ( انسانه ) باران چې وځي له منځه ددې وريځې اونازلوي ( الله ) له ( طرفه د) آسمانه له ( وريځويادږليوپه شان ) غرونه چې وي په هغو( غرو) كې ځنې له ږلۍ پس رسوي ( الله داږلۍ هغه چاته چې اراده وكړي ( درسولويي ) اوګرځوي يې له هرهغه چاڅخه چې اراده وكړي ( دګرځولويې ) نزدې وي رڼا دبريښنادهغو( ږلۍ) چې يوسي سترګي ( دناظريينواوورك كړي ديديي ) .

    يُقَلِّبُ اللَّهُ اللَّيْلَ وَالنَّهَارَ ۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَعِبْرَةً لِأُولِي الْأَبْصَارِ ﴿٤٤﴾

     بدلوي الله شپه اوورځ بيشكه په دغو( ذكرشووشيانو) كې خامخاعبرت دى خاوندانو دسترګو او بصيرت ته

    وَاللَّهُ خَلَقَ كُلَّ دَابَّةٍ مِنْ مَاءٍ ۖ فَمِنْهُمْ مَنْ يَمْشِي عَلَىٰ بَطْنِهِ وَمِنْهُمْ مَنْ يَمْشِي عَلَىٰ رِجْلَيْنِ وَمِنْهُمْ مَنْ يَمْشِي عَلَىٰ أَرْبَعٍ ۚ يَخْلُقُ اللَّهُ مَا يَشَاءُ ۚ إِنَّ اللَّهَ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ ﴿٤٥﴾

     اوالله پيداكړي دي هرګرځيدونكى ( په ځمكه كې ) له اوبو پس ځنې له هغوهغه دي چې تګ كوي ( خوځيږي ) په گيډه خپله ( لكه ماهي ، مار) اوځنې له دوى هغه دي چې تګ كوي په دووپښو( خپلولكه انسان مرغان ) اوځنې ددوى هغه دي چې تګ كوي په څلورو( پښوخپلولكه آس ، اوښ ) پيداكوي الله ( پرته له دغوذكرشوو) هرهغه څه چې اراده يې وكړي ( دخلقت دهغو) بيشكه الله په هر شي باندې ( چې اراده وكړي ) ښه قادردى ( چې ځنې يې دهر رازمخلوقاتو خلقت دى ) .

    لَقَدْ أَنْزَلْنَا آيَاتٍ مُبَيِّنَاتٍ ۚ وَاللَّهُ يَهْدِي مَنْ يَشَاءُ إِلَىٰ صِرَاطٍ مُسْتَقِيمٍ ﴿٤٦﴾

     خامخاپه تحقيق نازل كړي دي مونږآيتونه واضح بيانوونكي اوالله لار ښودنه كوي هرهغه چاته چې اراده وكړي په لوري دلارې سمې ( داسلام اوجنت ) .

    وَيَقُولُونَ آمَنَّا بِاللَّهِ وَبِالرَّسُولِ وَأَطَعْنَا ثُمَّ يَتَوَلَّىٰ فَرِيقٌ مِنْهُمْ مِنْ بَعْدِ ذَٰلِكَ ۚ وَمَا أُولَٰئِكَ بِالْمُؤْمِنِينَ ﴿٤٧﴾

     اووايي ( دامنافقان ) چې ايمان راوړى دى مونږپه الله اوپه رسول ( دالله ) اوحكم منلى دى مونږ( دالله اودرسول الله ) بيامخ ګرځوي ( له اسلامه يوه ډله له دوى ) وروسته له هغه ( ايمان اواطاعت څخه ) اونه دى دغه ( ګرځيدونكي ) مؤمنان ( رښتيني ) .

    وَإِذَا دُعُوا إِلَى اللَّهِ وَرَسُولِهِ لِيَحْكُمَ بَيْنَهُمْ إِذَا فَرِيقٌ مِنْهُمْ مُعْرِضُونَ ﴿٤٨﴾

     اوهركله چې وبللي شي دوى په لوري دالله اورسول دهغه لپاره ددې چې حكم وكړي دغه ( رسول ) په منځ ددوى كې ناڅاپه يوه ډله ددوى اعراض ډډه كوونكي دي ( له حكم درسول څخه ) .

    وَإِنْ يَكُنْ لَهُمُ الْحَقُّ يَأْتُوا إِلَيْهِ مُذْعِنِينَ ﴿٤٩﴾

     اوكه چيرې وي دوى ته حق ( حق په جانب وي ) نوراځي دوى دغه ( رسول الله ) ته ګړندي فرمان منونكي

    أَفِي قُلُوبِهِمْ مَرَضٌ أَمِ ارْتَابُوا أَمْ يَخَافُونَ أَنْ يَحِيفَ اللَّهُ عَلَيْهِمْ وَرَسُولُهُ ۚ بَلْ أُولَٰئِكَ هُمُ الظَّالِمُونَ ﴿٥٠﴾

     آياپه زړونوددوى كې مرض ( دكفراونفاق ) دى آياشكمن دي دوى ( په نبوت دمحمد) آياويريږي دوى له دې نه چې ظلم به وكړي الله په دوى او( ياظلم به وكړي ) رسول دهغه ( الله په دوى ، داسې نه ده چې الله اورسول الله په چاظلم كړي ) بلكې دوى چې دي همدوى ظالمان دي ( په مخ گرځولوسره ) .

    إِنَّمَا كَانَ قَوْلَ الْمُؤْمِنِينَ إِذَا دُعُوا إِلَى اللَّهِ وَرَسُولِهِ لِيَحْكُمَ بَيْنَهُمْ أَنْ يَقُولُوا سَمِعْنَا وَأَطَعْنَا ۚ وَأُولَٰئِكَ هُمُ الْمُفْلِحُونَ ﴿٥١﴾

     بيشكه همداخبره ده چې ده وينادمؤمنانوكله چې وبلل شي دوى الله اورسول دهغه ( الله ) ته لپاره ددې چې حكم وكړي په منځ ددوى كې ( دجګړي په وخت كې ) داچې ووايي واوريده مونږ( خبره ستا) اوومانه مونږ( حكم ستا) اودغه ويونكي همدوى دي بريالي خلاصي موندونكي ( له عذابه په ، مرادرسيدلي ).

    وَمَنْ يُطِعِ اللَّهَ وَرَسُولَهُ وَيَخْشَ اللَّهَ وَيَتَّقْهِ فَأُولَٰئِكَ هُمُ الْفَائِزُونَ ﴿٥٢﴾

     اوهرڅوك چې اطاعت وكړي دالله اودرسول دهغه ( الله ) اووويريږي له الله اوځان وساتي ( له غضبه د) هغه پس دغه ( ستايل شوي كسان ) همدوى دي بريالي .

    وَأَقْسَمُوا بِاللَّهِ جَهْدَ أَيْمَانِهِمْ لَئِنْ أَمَرْتَهُمْ لَيَخْرُجُنَّ ۖ قُلْ لَا تُقْسِمُوا ۖ طَاعَةٌ مَعْرُوفَةٌ ۚ إِنَّ اللَّهَ خَبِيرٌ بِمَا تَعْمَلُونَ ﴿٥٣﴾

     اوقسمونه خوري ( منافقان ) په الله سخت سخت قسمونه ددوى قسم دى خامخاچې كله ته امروكړې دوى ته ( جهادته په وتلو) نوخامخابه ووځي ( دغه جهادته) دوى هرومرو ووايه ( اى محمده منافقانوته ) قسم مه خورئ تاسې ددرواغو، طاعت نيك ( زمونږمطلب دى ) بيشكه الله ښه خبردى په هغوكارونوچې كوئ تاسې .

    قُلْ أَطِيعُوا اللَّهَ وَأَطِيعُوا الرَّسُولَ ۖ فَإِنْ تَوَلَّوْا فَإِنَّمَا عَلَيْهِ مَا حُمِّلَ وَعَلَيْكُمْ مَا حُمِّلْتُمْ ۖ وَإِنْ تُطِيعُوهُ تَهْتَدُوا ۚ وَمَا عَلَى الرَّسُولِ إِلَّا الْبَلَاغُ الْمُبِينُ ﴿٥٤﴾

     ووايه ( اى محمده دوى ته ) اطاعت وكړئ ( حكم ومنئ ) تاسې دالله اودرسول ( دالله په اخلاص سره په هرڅه كې ) پس كه مخ وګرځوئ تاسې ( اى خلكودرسول الله له اطاعت نه ) نوبيشكه همداخبره ده چې شته په دغه رسول زماهغه بار( دتبليغ ) چې پرې ايښودل شوى دى اوشته په تاسې ( بار) چې په تاسې ايښول شو ى دى ( اوپرې مكلف يئ چې درسول الله اطاعت دى ) اوكه اطاعت وكړئ تاسې دهغه ( رسول الله ) نوسمه صافه لاره به ومومئ اوحق ته به پرې ورسيږي اونه دى په ( ذمه د) رسول مګررسونه ښكاره ( دشرائعوچې هغه يې اداكړې ده ) .

    وَعَدَ اللَّهُ الَّذِينَ آمَنُوا مِنْكُمْ وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ لَيَسْتَخْلِفَنَّهُمْ فِي الْأَرْضِ كَمَا اسْتَخْلَفَ الَّذِينَ مِنْ قَبْلِهِمْ وَلَيُمَكِّنَنَّ لَهُمْ دِينَهُمُ الَّذِي ارْتَضَىٰ لَهُمْ وَلَيُبَدِّلَنَّهُمْ مِنْ بَعْدِ خَوْفِهِمْ أَمْنًا ۚ يَعْبُدُونَنِي لَا يُشْرِكُونَ بِي شَيْئًا ۚ وَمَنْ كَفَرَ بَعْدَ ذَٰلِكَ فَأُولَٰئِكَ هُمُ الْفَاسِقُونَ ﴿٥٥﴾

     وعده كړې ده الله له هغوكسانوسره چې ايمان يې راوړى دى له تاسې اوكړي يې دي ښه ( عملونه) چې قسم دى خامخابه خليفګان كړي ( الله ) دوى په ځمكه كې لكه چې خليفګان كړي ووهغه كسان چې پخواووله دوى نه اوخامخاثابت ، قوي به وګرځوي هرومرو دوى لپاره ، دين ددوى هغه ( دين داسلام ) چې غوره كړى دى ( الله) دوى ته اوخامخابدل به وركړي هرومرودوى ته ورسته له ويرې ددوى له دښمنانونه امن ( اواطمينان ) عبادت به كوي دوى زماشريك به نه پيداكوي له ماسره هيڅ شى اوهرڅوك چې كافرشودپس له دغولويوانعامونوپس دغه كسان همدوى ( غټ ) فاسقان دي .

    وَأَقِيمُوا الصَّلَاةَ وَآتُوا الزَّكَاةَ وَأَطِيعُوا الرَّسُولَ لَعَلَّكُمْ تُرْحَمُونَ ﴿٥٦﴾

     اوقائموئ تاسې ( سم اداء كوئ سره له ټولوحقوقو) لمونځ اووركوئ زكوة اواطاعت وكړئ تاسې درسول ( دالله ) ښائي تاسې ته چې رحم وكړشي په تاسې .

    لَا تَحْسَبَنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا مُعْجِزِينَ فِي الْأَرْضِ ۚ وَمَأْوَاهُمُ النَّارُ ۖ وَلَبِئْسَ الْمَصِيرُ ﴿٥٧﴾

     مه كوه ګومان خامخاپه هغوكسانوچې كافران شو ي دي عاجزكوونكي ( دالله ) په ځمكه كې اوځاى دهستوگنې ددوى اور( ددوزخ ) دى اوخامخابدځاى دورتلودى ( دادوزخ ) .

    يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لِيَسْتَأْذِنْكُمُ الَّذِينَ مَلَكَتْ أَيْمَانُكُمْ وَالَّذِينَ لَمْ يَبْلُغُوا الْحُلُمَ مِنْكُمْ ثَلَاثَ مَرَّاتٍ ۚ مِنْ قَبْلِ صَلَاةِ الْفَجْرِ وَحِينَ تَضَعُونَ ثِيَابَكُمْ مِنَ الظَّهِيرَةِ وَمِنْ بَعْدِ صَلَاةِ الْعِشَاءِ ۚ ثَلَاثُ عَوْرَاتٍ لَكُمْ ۚ لَيْسَ عَلَيْكُمْ وَلَا عَلَيْهِمْ جُنَاحٌ بَعْدَهُنَّ ۚ طَوَّافُونَ عَلَيْكُمْ بَعْضُكُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ ۚ كَذَٰلِكَ يُبَيِّنُ اللَّهُ لَكُمُ الْآيَاتِ ۗ وَاللَّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٌ ﴿٥٨﴾

     اى هغوكسانوچې ايمان راوړى دى ( يعنې اى مؤمنانو) ښايي چې اذن دې وغواړي له تاسې نه ( ددرننوتلوپه وخت كې په تاسې باندې ) هغه ( وينځې ، مريان خادمان ) چې مالكان شوي وي دهغوښي لاسونه ستاسې اوهغه كسان چې نه دي رسيدلي حدد ( احتلام ، بلوغ ) عقل ته له تاسې ( اصيلونه ) درې كرته پخواله لمانځه دسبااوپه هغه وخت كې چې باسئ ، ږدئ تاسې كالي خپل دغرمې په وخت كې اووروسته له لمانځه دماسختن ( دغه وختونه ) درې وختونه دخلل ( پيښيدودستر) دي تاسې ته نشته په تاسې اونه په دوى هيڅ ګناه ( وبال ) پس له دغو دريوو ختونو،ګرځيدونكي دي په تا سې ( په تللواوننوتلودخدمت لپاره ) ځنې ستاسې په ځنونورو( گرځيدونكيي يئ يوپه بل ) همداسې ( لكه چې دغه بيان يې درته وكړ) ښكاره بيانوي الله (ج) تاسې ته آيتونه ( داحكامو) اوالله (ج) ښه عالم ( په ټولواحوالو) ښه حكمت والادى اوكله چې ورسيدل واړه هلكان ( اصيلان ) ستاسې حدد( بلوغ ) عقل ته پس اجازه دې وغواړي ( په ننوتلوكې ) په تاسې باندې لكه چې اجازه غوښتله هغوكسانو( چې بالغان شوي وو) پخواددغو( اطفالو) همداسې ( لكه چې دغه بيان يې وكړ) ښكاره بيانوي الله تاسې ته آيتونه ( داحكامو) خپلو ، اوالله ښه عالم ( په ټولواحوالو) ډيرحكمت والادى ( چې هركارپه تدبيراومصلحت سره كوي )

    وَإِذَا بَلَغَ الْأَطْفَالُ مِنْكُمُ الْحُلُمَ فَلْيَسْتَأْذِنُوا كَمَا اسْتَأْذَنَ الَّذِينَ مِنْ قَبْلِهِمْ ۚ كَذَٰلِكَ يُبَيِّنُ اللَّهُ لَكُمْ آيَاتِهِ ۗ وَاللَّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٌ ﴿٥٩﴾

     همداسې ( لكه چې دغه بيان يې درته وكړ) ښكاره بيانوي الله (ج) تاسې ته آيتونه ( داحكامو) اوالله (ج) ښه عالم ( په ټولواحوالو) ښه حكمت والادى اوكله چې ورسيدل واړه هلكان ( اصيلان ) ستاسې حدد( بلوغ ) عقل ته پس اجازه دې وغواړي ( په ننوتلوكې ) په تاسې باندې لكه چې اجازه غوښتله هغوكسانو( چې بالغان شوي وو) پخواددغو( اطفالو) همداسې ( لكه چې دغه بيان يې وكړ) ښكاره بيانوي الله تاسې ته آيتونه ( داحكامو) خپلو ، اوالله ښه عالم ( په ټولواحوالو) ډيرحكمت والادى ( چې هركارپه تدبيراومصلحت سره كوي )

    وَالْقَوَاعِدُ مِنَ النِّسَاءِ اللَّاتِي لَا يَرْجُونَ نِكَاحًا فَلَيْسَ عَلَيْهِنَّ جُنَاحٌ أَنْ يَضَعْنَ ثِيَابَهُنَّ غَيْرَ مُتَبَرِّجَاتٍ بِزِينَةٍ ۖ وَأَنْ يَسْتَعْفِفْنَ خَيْرٌ لَهُنَّ ۗ وَاللَّهُ سَمِيعٌ عَلِيمٌ ﴿٦٠﴾

     اوزړي ناستې له ښځو هغوڅخه چې اميدنه لري دنكاح ( په سبب دډيرزوړوالي ) پس نشته په دوى هيڅ گناه ( وبال ) چې كيږ دي ( وباسي دوى ظاهري ) جامې خپلې ( لكه چادرۍ اودولاق ) په داسې حال كې چې ښكاره كوونكي نه وي دښائست خپل اوداچې دوى ځان وساتي ( له ايستلودظاهري جامې څخه هم ) غوره دى دوى ته اوالله ښه اوريدونكى ( دټولواقوالو) ښه عالم دى ( په ټولواحوالو).

    لَيْسَ عَلَى الْأَعْمَىٰ حَرَجٌ وَلَا عَلَى الْأَعْرَجِ حَرَجٌ وَلَا عَلَى الْمَرِيضِ حَرَجٌ وَلَا عَلَىٰ أَنْفُسِكُمْ أَنْ تَأْكُلُوا مِنْ بُيُوتِكُمْ أَوْ بُيُوتِ آبَائِكُمْ أَوْ بُيُوتِ أُمَّهَاتِكُمْ أَوْ بُيُوتِ إِخْوَانِكُمْ أَوْ بُيُوتِ أَخَوَاتِكُمْ أَوْ بُيُوتِ أَعْمَامِكُمْ أَوْ بُيُوتِ عَمَّاتِكُمْ أَوْ بُيُوتِ أَخْوَالِكُمْ أَوْ بُيُوتِ خَالَاتِكُمْ أَوْ مَا مَلَكْتُمْ مَفَاتِحَهُ أَوْ صَدِيقِكُمْ ۚ لَيْسَ عَلَيْكُمْ جُنَاحٌ أَنْ تَأْكُلُوا جَمِيعًا أَوْ أَشْتَاتًا ۚ فَإِذَا دَخَلْتُمْ بُيُوتًا فَسَلِّمُوا عَلَىٰ أَنْفُسِكُمْ تَحِيَّةً مِنْ عِنْدِ اللَّهِ مُبَارَكَةً طَيِّبَةً ۚ كَذَٰلِكَ يُبَيِّنُ اللَّهُ لَكُمُ الْآيَاتِ لَعَلَّكُمْ تَعْقِلُونَ ﴿٦١﴾

     نشته په ړانده هيڅ تكليف اونه په ګوډهيڅ تكليف اونه په رنځورهيڅ تكليف اونشته په نفسونو ستاسې هيڅ تكليف چې وخورئ تاسې ( اوداتيراهل دابتلا) له كورونوخپلو( ياله كورونو داولادونو او عيالونوخپلو) ياله كورونودپلرونوخپلوياله كورونودميندوخپلوياله كورونودوروڼوخپلوياله كورونو دخويندوخپلو ياله كورونودترونوخپلوياله كورونودعمو( ترورګانو) خپلويا له كورونو دماماګانوخپلوياله كورونو دخالو( ترورګانو) خپلويا ( له كورونودهغه چا) چې مالكان شوي يئ تاسې دكليګانودهغه ( اودهغومتصرفان يئ ) يا ( له كورونود) دوستانوخپلو نشته په تاسې هيڅ ګناه ( وبال ) په دې چې وخورئ ( طعام ټول ) سره يوځاى يابيل بيل نوكله چې ننوځئ تاسې ( دغو مذكوره ؤ ) كورونوته پس سلام واچوئ تاسې په ځانونو خپلو پيشكشي ده ثابته له ( جانبه د) الله مباركه طيبه ( بركتناكه پاكيزه) همداسې ( لكه چې دغه تيربيان يې وكړ) ښكاره بيانوي الله تاسې ته ايتونه ( دحكمت اواحكام خپل ) ښايي چې تاسې عقل وكړئ ( په خيراوشر )

    إِنَّمَا الْمُؤْمِنُونَ الَّذِينَ آمَنُوا بِاللَّهِ وَرَسُولِهِ وَإِذَا كَانُوا مَعَهُ عَلَىٰ أَمْرٍ جَامِعٍ لَمْ يَذْهَبُوا حَتَّىٰ يَسْتَأْذِنُوهُ ۚ إِنَّ الَّذِينَ يَسْتَأْذِنُونَكَ أُولَٰئِكَ الَّذِينَ يُؤْمِنُونَ بِاللَّهِ وَرَسُولِهِ ۚ فَإِذَا اسْتَأْذَنُوكَ لِبَعْضِ شَأْنِهِمْ فَأْذَنْ لِمَنْ شِئْتَ مِنْهُمْ وَاسْتَغْفِرْ لَهُمُ اللَّهَ ۚ إِنَّ اللَّهَ غَفُورٌ رَحِيمٌ ﴿٦٢﴾

     بيشكه همدا خبره ده چې مؤمنان هغه كسان دي چې ايمان يې راوړى دى په الله او( په ) رسول ( دالله) اوكله چې وي دوى له دغه ( رسول ) سره په كوم كارجمع كوونكى د ( خلقولكه جمعه ،جهادجرګه ) نونه ځي ( پخپل سر) تر هغه پورې چې اذن وغواړي له دغه ( رسول الله ) نه بيشكه هغه كسان دي چې كامل ايمان يقين لري په الله اورسول دالله ( اومني يې ) پس كله چې اذن وغواړي دوى له تانه ( اى رسوله زماتللوته ) لپاره دځينې كارونوخپلوپس اذن وركړه هغه چاته چې خوښه وشي ستاله دوى نه ( داذن وركولو) اومغفرت وغواړه ددوى لپاره له الله تعالى بيشكه الله ښه بښونكى ( دخطياتو) ډيررحم والادى ( په وركولوداجراوثواب سره ) .

    لَا تَجْعَلُوا دُعَاءَ الرَّسُولِ بَيْنَكُمْ كَدُعَاءِ بَعْضِكُمْ بَعْضًا ۚ قَدْ يَعْلَمُ اللَّهُ الَّذِينَ يَتَسَلَّلُونَ مِنْكُمْ لِوَاذًا ۚ فَلْيَحْذَرِ الَّذِينَ يُخَالِفُونَ عَنْ أَمْرِهِ أَنْ تُصِيبَهُمْ فِتْنَةٌ أَوْ يُصِيبَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ ﴿٦٣﴾

     مه ګرځوئ ( اى مؤمنانو) بلنه درسول پخپلومنځونوكې په شان دبلنې دځينوستاسې ځينونوروته ( بلكې درسول الله دبلنې اجابت ضروروكړئ ) په تحقيق معلوم دي الله ته هغه كسان ( هم ) چې كښيږي ورووروپټ دباندې وځي تاسې څخه په داسې حال چې يوله بله ځان سره پناكوي ( اووځي ) پس ودې ويريږي هغه كسان چې مخالفت كوي له امره ( حكمه) ددغه ( رسول زما) له دې نه چې ورسيږي دوى ته څه فتنه ( آفت په دنياكې ) ياورسيږي دوى ته عذاب دردناك ( په آخرت كې ) .

    أَلَا إِنَّ لِلَّهِ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۖ قَدْ يَعْلَمُ مَا أَنْتُمْ عَلَيْهِ وَيَوْمَ يُرْجَعُونَ إِلَيْهِ فَيُنَبِّئُهُمْ بِمَا عَمِلُوا ۗ وَاللَّهُ بِكُلِّ شَيْءٍ عَلِيمٌ ﴿٦٤﴾

     واورئ خبرداراوپوه شئ چې بيشكه خاص الله لره دي هرهغه څه چې په آسمانونواوځمكه كې دي (له آسمانونواوځمكې سره ملكاًخلقاً وعبيداً) په تحقيق معلوم دي ( الله ته ) هرهغه حال چې تاسې پرې يئ ( په اخلاص اونفاق نه ) او( معلومه ده الله ته ) هغه ورځ چې وروستل شي ( دغه خلق ) الله ته پس خبرداربه كړي ( الله ) دوى په هغوعملونوچې دوى كړي دي ( له خيراوله شرڅخه ) اوالله په هرشي باندې ښه عالم دى .