اسلامي سرچينو

    1. home

    2. article

    3. سورة الواقعة(پښتو ژباړه)

    سورة الواقعة(پښتو ژباړه)

    سورة الواقعة(پښتو ژباړه)
    4 (80%) 1 vote

    بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ

     إِذَا وَقَعَتِ الْوَاقِعَةُ ﴿١﴾

    كله چې واقعه شي واقع كيدونكى ( قيامت )

    لَيْسَ لِوَقْعَتِهَا كَاذِبَةٌ ﴿٢﴾

     ) نشته پيښيدلودهغې لره هيڅ نفس درواغ كوونكى ( انكاركوونكى لكه چې به ؤ ترې منكرپه دنياكې ).

    خَافِضَةٌ رَافِعَةٌ ﴿٣﴾

     (قيامت ) ښكته كوونكى دى ( دكفاروپه جحيم ) پورته كوونكى دى ( دابراروپه نعيم ) .

    إِذَا رُجَّتِ الْأَرْضُ رَجًّا ﴿٤﴾

    كله چې وخوځولى شي ځمكه په لړځولوسختوسره

    وَبُسَّتِ الْجِبَالُ بَسًّا ﴿٥﴾

     اوورژول شي غرونه په رژولوسختوسره ( داسې چې ټوټې ټوټې شي )

    فَكَانَتْ هَبَاءً مُنْبَثًّا ﴿٦﴾

    نوشي به داغرونه يوه دوړه خپره كړى شوې .

    وَكُنْتُمْ أَزْوَاجًا ثَلَاثَةً ﴿٧﴾

     اوشي به تاسې صنفونه درې ( دوه جنتيان اويودوزخيان ) .

    فَأَصْحَابُ الْمَيْمَنَةِ مَا أَصْحَابُ الْمَيْمَنَةِ ﴿٨﴾

     پس ياران ملګرى دښي لاس څومره ښه دي ياران ملګري دښي لاس .

    وَأَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ مَا أَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ ﴿٩﴾

     اوياران ملګري دګيڼ لاس څومره بدسپك دي ياران ملګري دكيڼ لاس .

    وَالسَّابِقُونَ السَّابِقُونَ ﴿١٠﴾

    اوړومبى كيدونكى ( حسناتوته ) همدوى ړومبى كيدونكي دي ( جنت ته )

    أُولَٰئِكَ الْمُقَرَّبُونَ ﴿١١﴾

    همدوى نژدې كړى شوي دي ( الله ته )

    فِي جَنَّاتِ النَّعِيمِ ﴿١٢﴾

     په جنتونودنعمتوكې به وي .

    ثُلَّةٌ مِنَ الْأَوَّلِينَ ﴿١٣﴾

    لويه ډله به وي له اولينوړومبنيوڅخه

    وَقَلِيلٌ مِنَ الْآخِرِينَ ﴿١٤﴾

    اولږدى له آخرينووروستنيوڅخه .

    عَلَىٰ سُرُرٍ مَوْضُونَةٍ ﴿١٥﴾

     ناست به وي ( جنتيان ) په تختونواوبدليوشوي يوجړاوكړيوشويوپه زورجواهروباندې .

    مُتَّكِئِينَ عَلَيْهَا مُتَقَابِلِينَ ﴿١٦﴾

     چې تكيه وهونكى به وي ( جنتيان ) په هغو( تختونو) باندې مخامخ كيناستونكى يوبل ته .

    يَطُوفُ عَلَيْهِمْ وِلْدَانٌ مُخَلَّدُونَ ﴿١٧﴾

     ګرځي به په دوى باندې ( لپاره دخدمت ) هلكان تل پاتې كيدونكى ( په هلكوالى سره ) .

    بِأَكْوَابٍ وَأَبَارِيقَ وَكَأْسٍ مِنْ مَعِينٍ ﴿١٨﴾

     په ګيلاسواوپه كوزوسره اوپه كاسولوښيوسره له صافوپاكوشرابوبهيدونكيوڅخه

    لَا يُصَدَّعُونَ عَنْهَا وَلَا يُنْزِفُونَ ﴿١٩﴾

    چې نه به سرخوږيږي له دغو( شرابو) اونه به بې هوشه كيږي چټي ( بيكاره ) وئيږى ( ترې )

    وَفَاكِهَةٍ مِمَّا يَتَخَيَّرُونَ ﴿٢٠﴾

     او( ګرځي به په دوى باندې هلكان په ) ميووله هغه ر ازه چې يې خوښوي ( جنتيان )

    وَلَحْمِ طَيْرٍ مِمَّا يَشْتَهُونَ ﴿٢١﴾

     اوغوښه دمرغانوسره له هغه ډوله چې زړونه يې غواړي .

    وَحُورٌ عِينٌ ﴿٢٢﴾

     او ( ګرځي به پدغوجنتيانوباندې ) حورې پۍ مخې غټې سترګې

    كَأَمْثَالِ اللُّؤْلُؤِ الْمَكْنُونِ ﴿٢٣﴾

     په شان دلؤلؤمرغلروساتليوشويوپه پوښوكې .

    جَزَاءً بِمَا كَانُوا يَعْمَلُونَ ﴿٢٤﴾

     جزاء بدل وركول دى په هغوچې ؤدوى چې كول به يې ( له حسناتوپه دنياكې )

    لَا يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْوًا وَلَا تَأْثِيمًا ﴿٢٥﴾

     نه به اوري دوى په دغه ( جنت كې ) چټي خبرې اونه دګناه خبرې

    إِلَّا قِيلًا سَلَامًا سَلَامًا ﴿٢٦﴾

     مګراوري يوه خبره سلام سلام ( يعنې تل به سلام اچوي جنتيان يوپه بل باندې په جنت كې )

    وَأَصْحَابُ الْيَمِينِ مَا أَصْحَابُ الْيَمِينِ ﴿٢٧﴾

     اوملګري ياران دښي لاس څومره ښه دى ( ملګري ياران دښي لاس

    فِي سِدْرٍ مَخْضُودٍ ﴿٢٨﴾

     په بيروبې اغزيوكې به وي .

    وَطَلْحٍ مَنْضُودٍ ﴿٢٩﴾

     اوپه كيلوله بيخه ترسره ډكوكړيوشويوكې به وي

    وَظِلٍّ مَمْدُودٍ ﴿٣٠﴾

     اوپه سيوريواوږدوكړيوشويوهميشه ؤ كې به وي .

    وَمَاءٍ مَسْكُوبٍ ﴿٣١﴾

     اوپه اوبوبهيدونكيوتوييدونكوهميشه ؤ كې به وي

    وَفَاكِهَةٍ كَثِيرَةٍ ﴿٣٢﴾

     اوپه ميووډيروكې به وي

    لَا مَقْطُوعَةٍ وَلَا مَمْنُوعَةٍ ﴿٣٣﴾

    چې نه به قطع كولى كيږي په هيڅ وخت اونه به منع كولى كيږي په هيڅ عذرسره .

    وَفُرُشٍ مَرْفُوعَةٍ ﴿٣٤﴾

     اوپه فرشونواوچتوكړيوشويوكې به وي ( په پالنګوباندې )

    إِنَّا أَنْشَأْنَاهُنَّ إِنْشَاءً ﴿٣٥﴾

    بيشكه مونږنوي پيداكړي دي دغه حورې په يوه ښه پيداكولوسره

    فَجَعَلْنَاهُنَّ أَبْكَارًا ﴿٣٦﴾

    نوګرځولى مودى دوى بكري پيغلۍ عاشقاني (پرجنتيانو ميړوخپلو)

    عُرُبًا أَتْرَابًا ﴿٣٧﴾

     همزولي ( په خپل منځ كې )

    لِأَصْحَابِ الْيَمِينِ ﴿٣٨﴾

     لپاره دملګرويارانودښي لاس .

    ثُلَّةٌ مِنَ الْأَوَّلِينَ ﴿٣٩﴾

     ( اصحاب اليمين به ) لويه ډله وي له اولينوړومبينوخلكوڅخه

    وَثُلَّةٌ مِنَ الْآخِرِينَ ﴿٤٠﴾

     اولويه ډله به وي له آخرينو وروستنيو خلكونه .

    وَأَصْحَابُ الشِّمَالِ مَا أَصْحَابُ الشِّمَالِ ﴿٤١﴾

    اوملګري ياران دكيڼ لاس څومره بددى ملګري ياران دكيڼ لاس په اورتاوده كې به وي

    فِي سَمُومٍ وَحَمِيمٍ ﴿٤٢﴾

    وي اوپه سوځوونكيواوبوكې به وي

    وَظِلٍّ مِنْ يَحْمُومٍ ﴿٤٣﴾

     اوپه سيوري كې به وي دلوګې ډيرتورچې

    لَا بَارِدٍ وَلَا كَرِيمٍ ﴿٤٤﴾

    نه به يخې سړې وي اونه به دعزت راحت وي .

    إِنَّهُمْ كَانُوا قَبْلَ ذَٰلِكَ مُتْرَفِينَ ﴿٤٥﴾

     ( داعذابونه په سبب ددې ؤ چې ) بيشكه دوى ؤپخوالدې څخه په دنياكې ودان كړى شوى په نعمتوكې خوشحال

    وَكَانُوا يُصِرُّونَ عَلَى الْحِنْثِ الْعَظِيمِ ﴿٤٦﴾

     اوؤدوى چې دوام اصراريې كوه پرګناه لويه ( كفر) باندې .

    وَكَانُوا يَقُولُونَ أَئِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَامًا أَإِنَّا لَمَبْعُوثُونَ ﴿٤٧﴾

     اوؤدوى چې ويل به يې اياكله چې مړه شومونږاوشوخاورې اوهډوكى آيابيشكه مونږبه بياخامخا راپورته كړى شو.

    أَوَآبَاؤُنَا الْأَوَّلُونَ ﴿٤٨﴾

    اوپلرونه ځمونږ ړومبنى هم ( به بياژوندى راپورته كيږي ؟ بلكې نه كيږو! )

    قُلْ إِنَّ الْأَوَّلِينَ وَالْآخِرِينَ ﴿٤٩﴾

    ووايه ته ( اى محمده ! دوى ته ) بيشكه چې ړومبنى ( خلك ) اوورستنى ( خلك ) به

    لَمَجْمُوعُونَ إِلَىٰ مِيقَاتِ يَوْمٍ مَعْلُومٍ ﴿٥٠﴾

     خامخاګردبه ټول كړل شي وخت دورځې معلومې ته (چې قيامت دى)

    ثُمَّ إِنَّكُمْ أَيُّهَا الضَّالُّونَ الْمُكَذِّبُونَ ﴿٥١﴾

    بيابه بيشكه تاسې اى ګمراهانو درواغ ويونكيو

    لَآكِلُونَ مِنْ شَجَرٍ مِنْ زَقُّومٍ ﴿٥٢﴾

    خامخاخوړونكى به يۍ ( په دوزخ كې ) له ونې دزقوم څخه

    فَمَالِئُونَ مِنْهَا الْبُطُونَ ﴿٥٣﴾

     پس ډككوونكى به يۍ له هغې ( ونې ) څخه ګيډوخپلولره .

    فَشَارِبُونَ عَلَيْهِ مِنَ الْحَمِيمِ ﴿٥٤﴾

    پس چښونكى به يۍ تاسې په هغه (زقوم خوړلى شوى ) باندې له اوبوسوځوونكيوڅخه

    فَشَارِبُونَ شُرْبَ الْهِيمِ ﴿٥٥﴾

    پس چښونكى به يۍ ( پشان ) دچښلوداوښانوډيروتيږو.

    هَٰذَا نُزُلُهُمْ يَوْمَ الدِّينِ ﴿٥٦﴾

    دا ( خوړل اوچښل چې ذكرشول ) ميلمستياددوى ده په ورځ دجزاء انصاف كې .

    نَحْنُ خَلَقْنَاكُمْ فَلَوْلَا تُصَدِّقُونَ ﴿٥٧﴾

    مونږپيداكړى يۍ تاسې ( پس نشتوالي څخه ) نوولې تاسې باوريقين نه كوۍ په ژوندون پس له مرګه

    أَفَرَأَيْتُمْ مَا تُمْنُونَ ﴿٥٨﴾

    آياوينۍ تاسې ( چې خبرراكړۍ له ) هغه اوبوڅخه چې څڅوۍ يې تاسې ( آياپه رحمودښځوخپلوكې )

    أَأَنْتُمْ تَخْلُقُونَهُ أَمْ نَحْنُ الْخَالِقُونَ ﴿٥٩﴾

    آياپيداكوۍ تاسې له دغه ( مني نه بشر) كه يومونږپيداكوونكي ( دټولومواليدوبلكې ته يې خالق اى الله ).

    نَحْنُ قَدَّرْنَا بَيْنَكُمُ الْمَوْتَ وَمَا نَحْنُ بِمَسْبُوقِينَ ﴿٦٠﴾

    مونږمقدركړي مودي په منځ ستاسې كې ( اى مخلوقاتو) مرګ . اونه يومونږعاجزچې څوك تيرى راباندې وكړي له دې نه

    عَلَىٰ أَنْ نُبَدِّلَ أَمْثَالَكُمْ وَنُنْشِئَكُمْ فِي مَا لَا تَعْلَمُونَ ﴿٦١﴾

    چې پيداكړوبدل ستاسې ( نورخلك) پشان ستاسې اومونږراپورته پيداكړوتاسې په هغو( صورتوسره ) چې تاسې به علم نه پرې لرۍ .

    وَلَقَدْ عَلِمْتُمُ النَّشْأَةَ الْأُولَىٰ فَلَوْلَا تَذَكَّرُونَ ﴿٦٢﴾

    اوخامخاپه تحقيق پوهيدلي يۍ تاسې په پيداكيدلوړومبنيوباندې نوولې نه يادوۍ پندنه اخلۍ ( ددغه الله تعالى په قدرت اويقين نه كوۍ په بياپيداكولوباندې ) .

    أَفَرَأَيْتُمْ مَا تَحْرُثُونَ ﴿٦٣﴾

     اياپس وينۍ ( چې خبرراكړۍ ماته ) هغه چې كړۍ يې تاسې

    أَأَنْتُمْ تَزْرَعُونَهُ أَمْ نَحْنُ الزَّارِعُونَ ﴿٦٤﴾

    آياتاسې زرغونوۍ هغه ( كرلى شوى ) كه مونږيوزرغونوونكي (پخوونكي دهغه بلكې ته يې اى الله ) .

    لَوْ نَشَاءُ لَجَعَلْنَاهُ حُطَامًا فَظَلْتُمْ تَفَكَّهُونَ ﴿٦٥﴾

    كه اراده وفرمايومونږنوخامخاوبه ګرځوومونږهغه ( كښت لره چې كرلي وي تاسې بې دانه بې حاصله )وچ واښه ذره ذره نووبه ګرځۍ تاسې تعجب كوونكي اوويونكي ددې خبرې

    إِنَّا لَمُغْرَمُونَ ﴿٦٦﴾

     بيشكه مونږ خامخا تاوان كړى يو( په زراعت خپل كې )

    بَلْ نَحْنُ مَحْرُومُونَ ﴿٦٧﴾

     بلكې مونږمحروم بې برخې كړى شوى يو( له رزق نه )

    أَفَرَأَيْتُمُ الْمَاءَ الَّذِي تَشْرَبُونَ ﴿٦٨﴾

    اياپس وينۍ ( چې خبرراكړۍ ) تاسې اوبه هغه چې چښۍ يې تاسې ( اوژوندپرې تړلى دى )

    أَأَنْتُمْ أَنْزَلْتُمُوهُ مِنَ الْمُزْنِ أَمْ نَحْنُ الْمُنْزِلُونَ ﴿٦٩﴾

    اياپس وينۍ ( چې خبرراكړۍ ) تاسې اوبه هغه چې چښۍ يې تاسې ( اوژوندپرې تړلى دى )آياتاسو نازلى كړى دى هغه لطيفې خوږې ( اوبه ) له سپينووريځوڅخه كه مونږنازلوونكي راښكته كوونكي يو( دهغواوبو؟ بلكې ته يې اى الله ! )

    لَوْ نَشَاءُ جَعَلْنَاهُ أُجَاجًا فَلَوْلَا تَشْكُرُونَ ﴿٧٠﴾

     كه اراده فرمايومونږنوبه ګرځوودا( اوبه ) تروې ترخې نوولې شكرنه باسۍ ( تاسې په دغونعماؤ)

    أَفَرَأَيْتُمُ النَّارَ الَّتِي تُورُونَ ﴿٧١﴾

     آياپس وينۍ ( چې خبرراكړۍ ) تاسې داورهغه نه چې بلوۍ يې تاسې ( له هررازمحروقاتونه )

    أَأَنْتُمْ أَنْشَأْتُمْ شَجَرَتَهَا أَمْ نَحْنُ الْمُنْشِئُونَ ﴿٧٢﴾

    آياتاسې پيداكړې ده ونه ددې ( اور) اوكه مونږپيداكوونكي يو( دهغې ونې اودټولومحروقانو؟ بلكې ته يې اى الله )

    نَحْنُ جَعَلْنَاهَا تَذْكِرَةً وَمَتَاعًا لِلْمُقْوِينَ ﴿٧٣﴾

    مونږګرځولى مودى دغه ( دنيوي اور) تذكره يادول ( ددوزخ ) او( ګرځولى دى مونږدا اورنفعمن او) په كارراتللوته لپاره دمسافرانومحتاجانوبې وځلو.

    فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيمِ ﴿٧٤﴾

    نووكړه نسبت دپاكي نامه درب خپل ته چې له ټولوځنې ډيرلوى دى ( اوتل شاكراوسه په دغونعما ؤيې ) .

    فَلَا أُقْسِمُ بِمَوَاقِعِ النُّجُومِ ﴿٧٥﴾

    نوقسم خورم زه په ځايودپريوتلودستوريوباندې

    وَإِنَّهُ لَقَسَمٌ لَوْ تَعْلَمُونَ عَظِيمٌ ﴿٧٦﴾

     اوبيشكه ( قسم ) خامخاقسم دى كه پوهيږۍ تاسې عظيم

    إِنَّهُ لَقُرْآنٌ كَرِيمٌ ﴿٧٧﴾

     ډيرلوى چې بيشكه دا( كتاب لوستى شوى په تاباندې ) خامخاقرآن كريم عزت والادى

    فِي كِتَابٍ مَكْنُونٍ ﴿٧٨﴾

     ( چې ليكلي شوي دي ) . په كتاب پټ ساتلى شوى ( لوح محفوظ) كې

    لَا يَمَسُّهُ إِلَّا الْمُطَهَّرُونَ ﴿٧٩﴾

    چې نه يې مسه كوي ده لره اونه دې يې مسه كوي مګرهغه چې پاك كړى شوې وي ( يعنې پاكان )

    تَنْزِيلٌ مِنْ رَبِّ الْعَالَمِينَ ﴿٨٠﴾

     ( هغه قرآن چې ټوټه ټوټه ) نازل كړى شوى دى له ( طرفه دپالونكى ) رب دعالميانو.

    أَفَبِهَٰذَا الْحَدِيثِ أَنْتُمْ مُدْهِنُونَ ﴿٨١﴾

     آياپه دې خبرې ( دقرآن ) باندې تاسې سپك كوونكى يۍ( درواغ يې ګڼۍ ! )

    وَتَجْعَلُونَ رِزْقَكُمْ أَنَّكُمْ تُكَذِّبُونَ ﴿٨٢﴾

    اوګرځوۍ تاسې روزي برخه خپله ( له قرآنه داخبره ) چې تاسې درواغ كوونكى يۍ ( دغه قرآن لره ) .

    فَلَوْلَا إِذَا بَلَغَتِ الْحُلْقُومَ ﴿٨٣﴾

    نوولې په هغه وخت كې چې ورسيږي ( روح دسړي ) ستونې ته او

    وَأَنْتُمْ حِينَئِذٍ تَنْظُرُونَ ﴿٨٤﴾

    او( حال داوي چې ) تاسې په دغه وخت حاضراوريدونكى نظركوونكى يۍ هغه ته

    وَنَحْنُ أَقْرَبُ إِلَيْهِ مِنْكُمْ وَلَٰكِنْ لَا تُبْصِرُونَ ﴿٨٥﴾

    اومونږډيرنزدې يوهغه ته ( په علم اوقدرت ) له تاسې څخه مګرنه وينۍ اونه پوهيږۍ تاسې

    فَلَوْلَا إِنْ كُنْتُمْ غَيْرَ مَدِينِينَ ﴿٨٦﴾

     پس ولې كه يۍ تاسې چې جزاء نه دركوله كيږي اونه ژوندى كيږۍ

    تَرْجِعُونَهَا إِنْ كُنْتُمْ صَادِقِينَ ﴿٨٧﴾

    نوبيرته راوګرځوۍ تاسې دا ( روح ) كه چيرې يۍ تاسې رښتينې ( په دې ګمان كې چې جزاء نشته ) .

    فَأَمَّا إِنْ كَانَ مِنَ الْمُقَرَّبِينَ ﴿٨٨﴾

    نوكه چيرې وي ( دغه مړى ) له مقربينوڅخه ( الله ته )

    فَرَوْحٌ وَرَيْحَانٌ وَجَنَّتُ نَعِيمٍ ﴿٨٩﴾

     نو ( شته ده لره ) راحت هوسايي اوښه رزق اوجنت ډك له نعمتوڅخه

    وَأَمَّا إِنْ كَانَ مِنْ أَصْحَابِ الْيَمِينِ ﴿٩٠﴾

    اوكه چيرې وي ( دامړى )له يارانو ملګريودښي لاس څخه .

    فَسَلَامٌ لَكَ مِنْ أَصْحَابِ الْيَمِينِ ﴿٩١﴾

     نوسلامتياده تالره له يارانوملګريودښۍ لاس څخه

    وَأَمَّا إِنْ كَانَ مِنَ الْمُكَذِّبِينَ الضَّالِّينَ ﴿٩٢﴾

     اوكه چيرې وي ( دغه مړى ) له درواغ ويونكيوګمراهانوڅخه

    فَنُزُلٌ مِنْ حَمِيمٍ ﴿٩٣﴾

     نوميلمستياده ( ده ته ) له سوځوونكيو اوبو څخه

    وَتَصْلِيَةُ جَحِيمٍ ﴿٩٤﴾

     اوننه ايستل دى په اور( ددوزخ ) كې

    إِنَّ هَٰذَا لَهُوَ حَقُّ الْيَقِينِ ﴿٩٥﴾

     بيشكه داخبره ( چې ذكرشوه پشان ددې درې صنفوكې ) خامخاهمداحقه يقيني ده .

    فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيمِ ﴿٩٦﴾

     پس وركړه نسبت دپاكي نامه درب خپل ته چې له ټولوڅخه ډيرلوى دى.